ئایهتی :
18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Il a réfléchi. Et il a décidé.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Qu’il périsse ! Comme il a décidé !
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Encore une fois, qu’il périsse; comme il a décidé !
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
21
ثُمَّ نَظَرَ
Ensuite, il a regardé.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
Et il s’est renfrogné et a durci son visage.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Ensuite il a tourné le dos et s’est enflé d’orgueil.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
Puis il a dit : "Ceci (le Coran) n’est que magie apprise.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
ce n’est là que la parole d’un humain."
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Je vais le brûler dans le Feu intense (Saqar).
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Et qui te dira ce qu’est Saqar ?
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
28
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
Il ne laisse rien et n’épargne rien ;
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
29
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Il brûle la peau et la noircit.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
30
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Ils sont dix-neuf à y veiller [1001].
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
31
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Nous n’avons assigné comme gardiens du Feu que les Anges. Cependant, Nous n’en avons fixé le nombre que pour éprouver les mécréants, et aussi afin que ceux à qui le Livre a été apporté soient convaincus, et que croisse la foi de ceux qui croient, et que ceux à qui le Livre a été apporté et les croyants n’aient point de doute ; et pour que ceux qui ont au cœur quelque maladie ainsi que les mécréants disent : "Qu’a donc voulu Allah par cette parabole ?" C’est ainsi qu’Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut. Nul ne connaît les armées de ton Seigneur, à part Lui. Et ce n’est là qu’un rappel pour les humains.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
32
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Non !... Par la lune !
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
33
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Et par la nuit quand elle se retire !
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
34
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Et par l’aurore quand elle se découvre !
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
35
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
[Saqar] est l’un des plus grands [malheurs]
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
36
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
un avertissement, pour les humains.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
37
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Pour qui d’entre vous, veut avancer ou reculer.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
38
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Toute âme est l’otage de ce qu’elle a acquis.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
39
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Sauf les gens de la droite (les élus) :
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
40
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
dans des Jardins, ils s’interrogeront.
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
41
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
au sujet des criminels:
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
42
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
"Qu’est-ce qui vous a acheminés à Saqar ?"
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
43
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
Ils diront : "Nous n’étions pas de ceux qui faisaient la prière (As-Salât),
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
44
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
et nous ne nourrissions pas le pauvre,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
et nous nous associions à ceux qui tenaient des conversations futiles,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
et nous traitions de mensonge le jour de la Rétribution,
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر
ئایهتی :
47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
jusqu’à ce que nous vînt la vérité évidente [la mort]."
پیشاندانی وەرگێڕانەکانی تر