වාක්යය :
17
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
služit će ih vječno mladi dječaci,
වාක්යය :
18
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
sa čašama i ibricima, i peharom punim pića iz izvora tekućeg
වාක්යය :
19
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
od koga ih glava neće boljeti i zbog koga neće pamet izgubiti,
වාක්යය :
20
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
i voćem koje će sami birati,
වාක්යය :
21
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
i mesom ptičijim kakvo budu željeli.
වාක්යය :
22
وَحُورٌ عِينٞ
U njima će biti i hurije očiju krupnih,
වාක්යය :
23
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
slične biseru u školjkama skrivenom,
වාක්යය :
24
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
kao nagrada za ono što su činili.
වාක්යය :
25
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
U njima neće slušati prazne besjede, ni govor griješni,
වාක්යය :
26
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
nego samo riječi: “Selam, selam!”
වාක්යය :
27
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
A oni s desne strane – šta će biti s onim s desne strane?!
වාක්යය :
28
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Bit će među lotosovim drvećem bez bodlji,
වාක්යය :
29
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
i među bananama plodovima nanizanim
වාක්යය :
30
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
i u hladovini prostranoj,
වාක්යය :
31
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
pored vode tekuće
වාක්යය :
32
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
i usred voća svakovrsnog
වාක්යය :
33
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
koje će uvijek imati i koje neće zabranjeno biti
වාක්යය :
34
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
i na posteljama uzdignutim.
වාක්යය :
35
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Stvaranje njihovo, zaista, ćemo obnoviti
වාක්යය :
36
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
i djevicama ih učiniti,
වාක්යය :
37
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
te onim koje se umiljavaju muževima svojim i godina istih,
වාක්යය :
38
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
za one s desne strane.
වාක්යය :
39
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Bit će ih mnogo iz prvih,
වාක්යය :
40
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
a mnogo iz kasnijih.
වාක්යය :
41
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
A oni s lijeve strane – šta je s onima s lijeve strane?!
වාක්යය :
42
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Oni će biti u vrelom dašku vatre i vodi ključaloj,
වාක්යය :
43
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
i u sjeni dima mrkog,
වාක්යය :
44
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
u kojoj neće biti svježine ni bilo kakve ugodnosti.
වාක්යය :
45
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Oni su prije toga raskošnim životom živjeli
වාක්යය :
46
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
i uporno teške grijehe činili
වාක්යය :
47
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
i govorili: “Zar kad umremo i samo prašina i kosti budemo – zar ćemo, zbilja, biti oživljeni;
වාක්යය :
48
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
zar i drevni naši preci?!”
වාක්යය :
49
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Reci: “I drevni i kasniji,
වාක්යය :
50
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
u određeno vrijeme, i u Dan određeni bit će sakupljeni,