වාක්යය :
13
وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ
තවද මම නුඹ ව (නබිවරයකු වශයෙන්) තෝරා ගත්තෙමි. එහෙයින් හෙළිදරව් කරනු ලබන දෑට නුඹ සවන් දෙනු.
වාක්යය :
14
إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ
නියත වශයෙන්ම මම අල්ලාහ් වෙමි. මා හැර වෙනත් දෙවිඳෙකු නොමැත. එහෙයින් නුඹ මට නැමදුම් කරනු. තවද මා මෙනෙහි කරනු වස් නුඹ සලාතය විධිමත් ව ඉටු කරනු.
වාක්යය :
15
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ
නියත වශයෙන්ම (අවසන්) හෝරාව පැමිණෙන්නකි. සෑම ආත්මයකටම තමන් වෙහෙස වූ දෑ සඳහා ප්රතිඵල දෙනු ලබනු පිණිස මම එය සඟවා ඇත්තෙමි.
වාක්යය :
16
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ
එහෙයින් ඒ පිළිබඳ විශ්වාස නොකර තම ආශාවන් අනුගමනය කළ අය නුඹ ව එයින් නොවැළැක්විය යුතුය. එසේ (වැළකී සිටියේ නම්) නුඹ විනාශයට පත්වන්නෙහිය.
වාක්යය :
17
وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ
තවද අහෝ මූසා! නුඹේ දකුණතෙහි ඇති එය කුමක් ද?
වාක්යය :
18
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ
‘එය මාගේ සැරයටිය වේ. මම ඒ මත බර දී සිටිමි. තවද එමගින් මාගේ එළුවන්ට (අතු කොළ) කඩා බිම දමමි. තවද මට එහි වෙනත් අවශ්යතාවන් ද ඇත’ යැයි ඔහු (මූසා) පැවසුවේය.
වාක්යය :
19
قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ
‘අහෝ මූසා! නුඹ එය බිම හෙළනු’ යැයි ඔහු (අල්ලාහ්) පැවසීය.
වාක්යය :
20
فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ
එවිට ඔහු එය බිම හෙළුවේය. එසැණින් එය උරගා වේගයෙන් යන සර්පයෙකු බවට පත් විය.
වාක්යය :
21
قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ
නුඹ එය අල්ලනු. තවද නුඹ බිය නොවනු. එහි මුල් ස්වභාවයටම එය නැවත පත් කරන්නෙමු යැයි ඔහු (අල්ලාහ්) පැවසීය.
වාක්යය :
22
وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ
තවද නුඹේ අත නුඹේ කිහිල්ල වෙත එකතු කර තබනු. කිසිදු හානියකින් තොර ව තවත් සංඥාවක් ලෙස සුදුවන් දීප්තියක් එය පිට කරනු ඇත.
වාක්යය :
23
لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى
(එය) අපගේ මහත් වූ සංඥාවන් අප නුඹට පෙන්වීම පිණිසය.
වාක්යය :
24
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
නුඹ ෆිර්අවුන් වෙත යනු. නියත වශයෙන්ම ඔහු සීමාව ඉක්මවා ගොස් ඇත.
වාක්යය :
25
قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي
(එවිට මූසා) මාගේ පරමාධිපතියාණනි! මාගේ හදවත මා වෙත විවෘත කර දෙනු මැනව! යැයි ප්රාර්ථනා කළේය.
වාක්යය :
26
وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي
තවද මාගේ කරුණ මා හට පහසු කර දෙනු මැනව!
වාක්යය :
27
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي
තවද මාගේ දිවෙහි ගැටය ලිහා දෙනු මැනව!
වාක්යය :
28
يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي
මාගේ ප්රකාශය ඔවුහු වටහා ගන්නට..
වාක්යය :
29
وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي
තවද මාහට මාගේ පවුලෙන් උදව්කරුවකු පත් කරනු මැනව!
වාක්යය :
30
هَٰرُونَ أَخِي
මාගේ සහෝදර හාරූන් ව..
වාක්යය :
31
ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي
ඔහු මගින් මාගේ ශක්තිය ඔබ අධික කරනු මැනව!
වාක්යය :
32
وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي
තවද මාගේ කරුණෙහි ඔහු ව ද හවුල් කරවනු මැනව!
වාක්යය :
33
كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا
අධික ව අපි නුඹ ව පිවිතුරු කිරීම සඳහා..
වාක්යය :
34
وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا
තවද අධික ව අපි නුඹ ව මෙනෙහි කිරීම සඳහා.
වාක්යය :
35
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا
නියත වශයෙන්ම නුඹ අප ගැන නිරීක්ෂා කරන්නෙකු ව සිටියෙහිය.
වාක්යය :
36
قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ
අහෝ මූසා! නුඹේ ඉල්ලීම සැබැවින් නුඹට දෙනු ලැබුවේ යැයි ඔහු පැවසීය.
වාක්යය :
37
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ
තවද (මීට පෙර) තවත් වරක් අපි නුඹ වෙත සැබැවින්ම උපකාර කළෙමු.