Japanese translation - Saeed Sato
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an
Translated by Saeed Sato and developed under the supervision of the Rowwad Translation Center. The original translation is available for the purpose of expressing an opinion, evaluation, and continuous development.
وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيۡتُونِ
無花果とオリーブにかけて、[1]
وَطُورِ سِينِينَ
また、シナイ山にかけて、
وَهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ ٱلۡأَمِينِ
また、この平安な町(マッカ*)にかけて(誓う)。[1]
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِيٓ أَحۡسَنِ تَقۡوِيمٖ
われら*は確かに人間を、最善の形に創造した。
ثُمَّ رَدَدۡنَٰهُ أَسۡفَلَ سَٰفِلِينَ
それから、われら*は彼を、(われら*と使徒*に服従しなかったゆえに)低劣な者たちの内でも最低の者と帰させた[1]のである。
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
但し、信仰して正しい行い*を行う者たちは、別だが。彼らには、尽きることのない褒美[1]がある。
فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعۡدُ بِٱلدِّينِ
ならば(人間よ、その根拠が明白になった)後で、何があなたに(来世での復活と)報いを嘘とさせるのか?
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَحۡكَمِ ٱلۡحَٰكِمِينَ
一体、アッラー*は、英知あふれる*者の内でも、最も英知あふれる*お方なのではないか?[1]
Share via