Header Include

الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - مركز نور إنترناشونال

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإسبانية - نسخة أمريكا اللاتينية، ترجمة مركز نور إنترناشونال. طبعة عام 2017م.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ar/spanish_montada_latin

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

1. (Juro) por el sol y por su luz,

1. (Juro) por el sol y por su luz,

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

2. por la luna cuando lo sucede (tras su puesta),

2. por la luna cuando lo sucede (tras su puesta),

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

3. por el día cuando lo hace brillar,

3. por el día cuando lo hace brillar,

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

4. por la noche cuando lo oculta,

4. por la noche cuando lo oculta,

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

5. por el cielo y por Quien lo erigió[1150],

[1150] También puede interpretarse: “Por el cielo y por su maravillosa construcción, por la tierra y por su magnífica extensión, por el hombre y por su perfecta creación”.
5. por el cielo y por Quien lo erigió[1150],

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

6. por la tierra y por Quien la extendió,

6. por la tierra y por Quien la extendió,

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

7. por el hombre y Quien lo creó

7. por el hombre y Quien lo creó

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

8. y le mostró el mal y el bien.

8. y le mostró el mal y el bien.

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

9. (Por ello juro que) quien purifique su alma (obedeciendo a Al-lah) prosperará y triunfará,

9. (Por ello juro que) quien purifique su alma (obedeciendo a Al-lah) prosperará y triunfará,

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

10. y quien la corrompa (desobedeciéndolo) fracasará.

10. y quien la corrompa (desobedeciéndolo) fracasará.

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

11. El pueblo de Zamud desmintió (a su Mensajero Saleh) mediante sus transgresiones

11. El pueblo de Zamud desmintió (a su Mensajero Saleh) mediante sus transgresiones

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

12. cuando enviaron al más perverso de ellos (para matar a la camella de Al-lah)[1151]

[1151] Ver la nota de la aleya 73 de la sura 7.
12. cuando enviaron al más perverso de ellos (para matar a la camella de Al-lah)[1151]

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

13. a pesar de que el Mensajero de Al-lah (Saleh) les decía: “¡(Respeten) la camella de Al-lah y sus turnos para beber!”.

13. a pesar de que el Mensajero de Al-lah (Saleh) les decía: “¡(Respeten) la camella de Al-lah y sus turnos para beber!”.

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

14. Mas lo desmintieron y la mataron. Entonces su Señor los destruyó por completo a todos por sus pecados,

14. Mas lo desmintieron y la mataron. Entonces su Señor los destruyó por completo a todos por sus pecados,

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

15. sin preocuparse de las consecuencias.

15. sin preocuparse de las consecuencias.
Footer Include