Indonežanski prijevod - Ministarstvo islamskih poslova
Prijevod značenja Plemenitog Kur'ana
Izdanje Ministarstva islamskih poslova Indonezije. Pregledano od strane Prevodilačkog centra Ruvvad. Dopušta se uvid u originalni prijevod radi sugestije, ocjene i stalnog unapređivanja.
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ
Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?
Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?
فَذَٰلِكَ ٱلَّذِي يَدُعُّ ٱلۡيَتِيمَ
Maka itulah orang yang menghardik anak yatim,
Maka itulah orang yang menghardik anak yatim,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
dan tidak mengajak memberi makan orang miskin.
dan tidak mengajak memberi makan orang miskin.
فَوَيۡلٞ لِّلۡمُصَلِّينَ
Maka celakalah orang yang salat,
Maka celakalah orang yang salat,
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَن صَلَاتِهِمۡ سَاهُونَ
(yaitu) orang-orang yang lalai terhadap salatnya,[927]
[927] Orang-orang yang tidak menghargai serta melalaikan pelaksanaan dan waktu-waktu salat.
(yaitu) orang-orang yang lalai terhadap salatnya,[927]
ٱلَّذِينَ هُمۡ يُرَآءُونَ
yang berbuat riya,[928]
[928] Riya ialah melakukan perbuatan tidak untuk mencari keridaan Allah, melainkan untuk mencari pujian atau kamasyhuran di masyarakat.
yang berbuat riya,[928]
وَيَمۡنَعُونَ ٱلۡمَاعُونَ
dan enggan (memberikan) bantuan.[929]
[929] Sebagian mufasir mengartikan dengan "enggan membayar zakat".
dan enggan (memberikan) bantuan.[929]
share_via