Albanian Translation - Hasan Nahi
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an
Translated by Hasan Nahi, issued by the Albanian Institute of Islamic Thought and Civilization.
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ
Vallë, a nuk ke dëgjuar ti se si bëri Zoti yt me njerëzit e elefantit?[429]
[429] Në vitin 570 (ose 571), Ebreha, guvernatori abisinas i Jemenit, u betua se do të shkatërronte Qabenë, të cilën e quante një tempull pagan, në mënyrë që të vendoste dominimin e krishterë në të gjithë Gadishullin Arabik. Ai mblodhi një ushtri të fuqishme, në krye të së cilës marshonte një elefant i madh dhe u drejtua për nga Meka. Kur ushtria iu afrua Mekës, elefanti u ul dhe nuk pranonte të ecte në atë drejtim. Kur i ndërronin drejtim, ai ecte. Kjo ishte shenjë që ushtria e Ebrehasë të mos e sulmonte Mekën, por Ebrehaja s’ia vuri veshin asaj. Prandaj, Allahu i Madhëruar i goditi ashpërsisht njerëzit e elefantit nëpërmjet tufash të panumërta me zogj, që lëshonin një lloj guri të fortë e vdekjeprurës. Morali ishte i qartë për fisin Kurejsh: Allahu i Madhëruar e kishte mbrojtur Faltoren e Tij, ashtu edhe ata vetë, prandaj duhej të ishin mirënjohës për këtë.
Vallë, a nuk ke dëgjuar ti se si bëri Zoti yt me njerëzit e elefantit?[429]
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
A nuk ua prishi atyre kurthin,
A nuk ua prishi atyre kurthin,
وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ
duke dërguar kundër atyre tufa zogjsh,
duke dërguar kundër atyre tufa zogjsh,
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ
të cilët i gjuajtën me gurë prej baltës së pjekur?
të cilët i gjuajtën me gurë prej baltës së pjekur?
فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ
Dhe kështu, i bëri si byk i ngrënë.
Dhe kështu, i bëri si byk i ngrënë.
مشاركة عبر