Header Include

French Translation - Rashid Maash

Translation of the Quran meanings into French by Rashid Maash

QR Code https://quran.islamcontent.com/en/french_rashid

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

1 Par le ciel et le visiteur de la nuit !

1 Par le ciel et le visiteur de la nuit !

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

2 As-tu une idée de ce qu’est ce visiteur de la nuit ?

2 As-tu une idée de ce qu’est ce visiteur de la nuit ?

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ

3 C’est l’étoile qui, de son éclat, perce l’obscurité[1573].

[1573] L’étoile est ici surnommée « le visiteur de la nuit » car elle n’est observée que la nuit.
3 C’est l’étoile qui, de son éclat, perce l’obscurité[1573].

إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ

4 Il n’est pas d’homme qui ne soit surveillé[1574].

[1574] Par un ange chargé de consigner ses œuvres.
4 Il n’est pas d’homme qui ne soit surveillé[1574].

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

5 Que l’homme considère ce dont il est créé !

5 Que l’homme considère ce dont il est créé !

خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ

6 Il est créé à partir d’un simple liquide projeté[1575]

[1575] Dans la matrice de la femme.
6 Il est créé à partir d’un simple liquide projeté[1575]

يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

7 qui sort d’entre l’épine dorsale et les côtes.

7 qui sort d’entre l’épine dorsale et les côtes.

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ

8 Allah est parfaitement capable de le ressusciter, 

8 Allah est parfaitement capable de le ressusciter, 

يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ

9 le Jour où tous les secrets seront dévoilés.

9 le Jour où tous les secrets seront dévoilés.

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ

10 L’homme n’aura alors ni force propre, ni soutien.

10 L’homme n’aura alors ni force propre, ni soutien.

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ

11 Par le ciel et ses pluies qui reviennent sans interruption !

11 Par le ciel et ses pluies qui reviennent sans interruption !

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ

12 Par la terre qui se fend sous la poussée de sa végétation !

12 Par la terre qui se fend sous la poussée de sa végétation !

إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ

13 Le Coran est une parole de vérité[1576],

[1576] Permettant de discerner le vrai du faux.
13 Le Coran est une parole de vérité[1576],

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ

14 en aucun cas de simples futilités.

14 en aucun cas de simples futilités.

إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا

15 Ils se livrent aux pires manœuvres[1577]

[1577] Afin de s’opposer à la vérité.
15 Ils se livrent aux pires manœuvres[1577]

وَأَكِيدُ كَيۡدٗا

16 que Je déjouerai invariablement.

16 que Je déjouerai invariablement.

فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا

17 Accorde donc un sursis aux impies, accorde-leur un répit de courte durée.

17 Accorde donc un sursis aux impies, accorde-leur un répit de courte durée.
Footer Include