Traducción al urdu - Muhammad Gunakry
Traducción de los significados del Sagrado Corán
Traducida por Muhammad Ibrahim Jonakri. Desarrollada bajo la supervisión del Centro Rowad Al-Taryamah. Se permite acceder a la traducción original con el propósito de brindar opiniones, evaluación y desarrollo continuo.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
قسم ہے آسمان کی اور اندھیرے میں روشن ہونے والے کی.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
تجھے معلوم بھی ہے کہ وه رات کو نمودار ہونے والی چیز کیا ہے؟
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
وه روشن ستاره ہے.[1]
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
کوئی ایسا نہیں جس پر نگہبان فرشتہ نہ ہو.[1]
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وه کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے.
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
وه ایک اچھلتے پانی سے پیدا کیا گیا ہے.[1]
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
جو پیٹھ اور سینے کے درمیان سے نکلتا ہے.[1]
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
بیشک وه اسے پھیر ﻻنے پر یقیناً قدرت رکھنے واﻻ ہے.[1]
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
جس دن پوشیده بھیدوں کی جانچ پڑتال ہوگی.[1]
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
تو نہ ہوگا اس کے پاس کچھ زور نہ مدددگار.[1]
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
بارش والے آسمان کی قسم![1]
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
اور پھٹنے والی زمین کی قسم![1]
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
بیشک یہ (قرآن) البتہ دو ٹوک فیصلہ کرنے واﻻ کلام ہے.[1]
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
یہ ہنسی کی (اور بے فائده) بات نہیں.[1]
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
البتہ کافر داؤ گھات میں ہیں.[1]
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
اور میں بھی ایک چال چل رہا ہوں.[1]
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
تو کافروں کو مہلت دے[1] انہیں تھوڑے دنوں چھوڑ دے.
share_via