Header Include

Authentique ( Sahih ) international

Traduction des sens du Noble Coran en anglais, version Sahih International , publiée par Noor International Center.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fr/english_saheeh

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

(1) Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

(1) Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

(2) [Some] faces, that Day, will be humbled,

(2) [Some] faces, that Day, will be humbled,

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

(3) Working [hard] and exhausted.[1910]

[1910]- Another accepted meaning is "They were working hard and exhausted," i.e., doing deeds during worldly life which did not benefit them since they were not accompanied by faith or done for the acceptance of Allāh (subḥānahu wa taʿālā) .
(3) Working [hard] and exhausted.[1910]

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

(4) They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

(4) They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

(5) They will be given drink from a boiling spring.

(5) They will be given drink from a boiling spring.

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

(6) For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

(6) For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

(7) Which neither nourishes nor avails against hunger.

(7) Which neither nourishes nor avails against hunger.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

(8) [Other] faces, that Day, will show pleasure.

(8) [Other] faces, that Day, will show pleasure.

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

(9) With their effort [they are] satisfied

(9) With their effort [they are] satisfied

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

(10) In an elevated garden,

(10) In an elevated garden,

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

(11) Wherein they will hear no unsuitable speech.[1911]

[1911]- i.e., any insult, falsehood, immorality, idle or vain talk, etc.
(11) Wherein they will hear no unsuitable speech.[1911]

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

(12) Within it is a flowing spring.

(12) Within it is a flowing spring.

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

(13) Within it are couches raised high

(13) Within it are couches raised high

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

(14) And cups put in place

(14) And cups put in place

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

(15) And cushions lined up

(15) And cushions lined up

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

(16) And carpets spread around.

(16) And carpets spread around.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

(17) Then do they not look at the camels - how they are created?

(17) Then do they not look at the camels - how they are created?

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

(18) And at the sky - how it is raised?

(18) And at the sky - how it is raised?

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

(19) And at the mountains - how they are erected?

(19) And at the mountains - how they are erected?

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

(20) And at the earth - how it is spread out?

(20) And at the earth - how it is spread out?

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

(21) So remind, [O Muḥammad]; you are only a reminder.

(21) So remind, [O Muḥammad]; you are only a reminder.

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

(22) You are not over them a controller.

(22) You are not over them a controller.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

(23) However, he who turns away and disbelieves –

(23) However, he who turns away and disbelieves –

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

(24) Then Allāh will punish him with the greatest punishment.

(24) Then Allāh will punish him with the greatest punishment.

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

(25) Indeed, to Us is their return.

(25) Indeed, to Us is their return.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

(26) Then indeed, upon Us is their account.

(26) Then indeed, upon Us is their account.
Footer Include