Fassara a yaren Teluguwanci- Abdul-Rahim ibnu Muhammad
Wanda Abdurrahim Ibnu Muhammada ya fassarasu.
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
ఆ అనివార్య సంఘటన సంభవించినపుడు,[1]
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
అది సంభవించటంలో ఎలాంటి సందేహం (అసత్యం) లేదు.
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
అది కొందరిని హీనపరుస్తుంది, మరికొందరిని పైకెత్తుతుంది[1].
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
భూమి తీవ్ర కంపనంతో కంపించినపుడు;
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
మరియు పర్వతాలు పొడిగా మార్చబడినపుడు;
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
అప్పుడు వాటి దుమ్ము నలువైపులా నిండి పోయినపుడు;
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
మరియు మీరు మూడు వర్గాలుగా విభజింపబడతారు.
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
ఇక కుడిపక్షం వారు, ఆ కుడిపక్షము వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు)![1]
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
మరికొందరు వామపక్షం వారుంటారు, ఆ వామపక్షపు వారు ఎంత (దౌర్భాగ్యులు)![1]
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
మరియు (ఇహలోకంలో విశ్వాసంలో) ముందున్న వారు (స్వర్గంలో కూడా) ముందుంటారు.
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
అలాంటి వారు (అల్లాహ్) సాన్నిధ్యాన్ని పొందుతారు.
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
వారు సర్వసుఖాలు గల స్వర్గవనాలలో ఉంటారు.
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
మొదటి తరాల వారిలో నుండి చాలా మంది;
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
మరియు తరువాత తరాల వారిలో నుండి కొంతమంది.
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
(బంగారు) జలతారు అల్లిన ఆసనాల మీద;
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
ఒకరికొకరు ఎదురెదురుగా, వాటి మీద దిండ్లకు ఆనుకొని కూర్చొని ఉంటారు.[1]
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
వారి చుట్టుప్రక్కలలో చిరంజీవులైన (నిత్యబాల్యం గల) బాలురు (సేవకులు) తిరుగుతూ ఉంటారు.
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
(మధువు) ప్రవహించే చెలమల నుండి నింపిన పాత్రలు, గిన్నెలు మరియు కప్పులతో!
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
దాని వలన వారికి తలనొప్పి గానీ లేక మత్తు గానీ కలుగదు.
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
మరియు వారు కోరే పండ్లు, ఫలాలు ఉంటాయి.
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
మరియు వారు ఇష్టపడే పక్షుల మాంసం.[1]
وَحُورٌ عِينٞ
మరియు అందమైన కన్నులు గల సుందరాంగులు (హూరున్);
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
దాచబడిన ముత్యాల వలే!
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
ఇదంతా వారు చేస్తూ ఉండిన వాటికి (సత్కార్యాలకు) ప్రతిఫలంగా!
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
అందులో వారు వ్యర్థమైన మాటలు గానీ, పాప విషయాలు గానీ వినరు.[1]
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
"శాంతి (సలాం) శాంతి (సలాం)!" అనే మాటలు తప్ప![1]
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
మరియు కుడి పక్షం వారు, ఆ కుడి పక్షం వారు ఎంత (అదృష్టవంతులు)!
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
వారు ముళ్ళు లేని సిదర్ వృక్షాల మధ్య ![1]
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
మరియు పండ్ల గెలలతో నిండిన అరటి చెట్లు;
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
మరియు వ్యాపించి ఉన్న నీడలు,[1]
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
మరియు ఎల్లప్పుడు ప్రవహించే నీరు;
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
మరియు సమృద్ధిగా ఉన్న పండ్లు, ఫలాలు;
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
ఎడతెగకుండా మరియు అంతం కాకుండా (ఉండే వనాలలో);
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
మరియు ఎత్తైన ఆసనాల మీద (కూర్చొని) ఉంటారు.[1]
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
నిశ్చయంగా, మేము వారిని ప్రత్యేక సృష్టిగా సృష్టించాము;
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
మరియు వారిని (నిర్మలమైన) కన్యలుగా చేశాము;[1]
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
వారు ప్రేమించేవారు గానూ, సమ వయస్సుగల వారు గానూ (ఉంటారు);[1]
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
కుడిపక్షం వారి కొరకు.
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
అందులో చాలా మంది మొదటి తరాలకు చెందిన వారుంటారు;
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
మరియు తరువాత తరాల వారిలో నుండి చాలా మంది ఉంటారు.
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
ఇక వామ(ఎడమ) పక్షం వారు; ఆ వామపక్షం వారు ఎంత (దౌర్భాగ్యులు)?
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
వారు దహించే నరకాగ్నిలో మరియు సలసలకాగే నీటిలో;
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
మరియు నల్లటి పొగఛాయలో (ఉంటారు).
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
అది చల్లగానూ ఉండదు మరియు ఓదార్చేదిగానూ ఉండదు;
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
నిశ్చయంగా, వారు ఇంతకు ముందు చాలా భోగభాగ్యాలలో పడి ఉండిరి;
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
మరియు వారి మూర్ఖపు పట్టుతో ఘోరమైన పాపాలలో పడి ఉండిరి;
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
మరియు వారు ఇలా అనేవారు: "ఏమీ? మేము మరణించి, మట్టిగా మరియు ఎముకలుగా మారిపోయిన తరువాత కూడా మరల బ్రతికించి లేపబడతామా?
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
మరియు పూర్వీకులైన మా తాతముత్తాతలు కూడానా?
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
వారితో ఇలా అను: "నిశ్చయంగా, పూర్వీకులు మరియు తరువాత వారు కూడానూ!
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
వారందరూ ఆ నిర్ణీత రోజు, ఆ సమయమున సమావేశ పరచబడతారు.
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
ఇక నిశ్చయంగా, మార్గభ్రష్టులైన ఓ అసత్యవాదులారా!
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
మీరు జఖ్ఖూమ్ చెట్టు (ఫలాల) ను తింటారు.[1]
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
దానితో కడుపులు నింపుకుంటారు.
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
తరువాత, దాని మీద సలసల కాగే నీరు త్రాగుతారు.
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
వాస్తవానికి మీరు దానిని దప్పిక గొన్న ఒంటెల వలే త్రాగుతారు.
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
తీర్పుదినం నాడు (ఈ వామపక్షం వారికి లభించే) ఆతిథ్యం ఇదే!
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
మిమ్మల్ని మేమే సృష్టించాము; అయితే మీరెందుకు ఇది సత్యమని నమ్మరు?
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
ఏమీ? మీరెప్పుడైనా, మీరు విసర్జించే వీర్యబిందువును గమనించారా?
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
ఏమీ? మీరా, దానిని సృష్టించేవారు? లేక మేమా దాని సృష్టికర్తలము?
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
మేమే మీ కోసం మరణం నిర్ణయించాము మరియు మమ్మల్ని అధిగమించేది ఏదీ లేదు;
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
మీ రూపాలను మార్చి వేసి మీరు ఎరుగని (ఇతర రూపంలో) మిమ్మల్ని సృష్టించటం నుండి.
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
మరియు వాస్తవానికి మీ మొదటి సృష్టిని గురించి మీరు తెలుసుకున్నారు; అయితే మీరెందుకు గుణపాఠం నేర్చుకోరు?
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
మీరు నాటే, విత్తనాలను గురించి, మీరెప్పుడైనా ఆలోచించారా?
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
మీరా వాటిని పండించేది? లేక మేమా వాటిని పండించే వారము?
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
మేము తలచుకుంటే, దానిని పొట్టుగా మార్చి వేయగలము. అప్పుడు మీరు ఆశ్చర్యంలో పడి పోతారు."
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
(మీరు అనేవారు): "నిశ్చయంగా, మేము పాడై పోయాము!
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
కాదు, కాదు, మేము దరిద్రుల మయ్యాము! అని.
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
ఏమీ? మీరెప్పుడైనా మీరు త్రాగే నీటిని గురించి ఆలోచించారా?
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
మీరా దానిని మేఘాల నుండి కురిపించే వారు? లేక మేమా దానిని కురిపించేవారము?
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
మేము తలచుకుంటే దానిని ఎంతో ఉప్పుగా ఉండేలా చేసేవారము! అయినా మీరెందుకు కృతజ్ఞతలు చూపరు?
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
మీరు రాజేసే అగ్నిని గమనించారా?
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
దాని వృక్షాన్ని పుట్టించినవారు మీరా? లేక దానిని ఉత్పత్తి చేసినది మేమా?[1]
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
మేము దానిని (నరకాగ్నిని), గుర్తు చేసేదిగా మరియు ప్రయాణీకులకు (అవసరం గలవారికి) ప్రయోజనకారిగా చేశాము.[1]
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
కావున సర్వత్తముడైన నీ ప్రభువు నామాన్ని స్తుతించు.
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
ఇక నేను నక్షత్రాల స్థానాల (కక్ష్యల) సాక్షిగా చెబుతున్నాను.
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
మరియు నిశ్చయంగా, మీరు గమనించగలిగితే, ఈ శపథం ఎంతో గొప్పది!
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
నిశ్చయంగా, ఈ ఖుర్ఆన్ దివ్యమైనది.
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
సురక్షితమైన[1] గ్రంథంలో ఉన్నది.
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
దానిని[1] పరిశుద్ధులు తప్ప మరెవ్వరూ తాకలేరు.
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ఇది సర్వలోకాల ప్రభువు తరఫు నుండి అవతరింప జేయబడింది.
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
ఏమీ? మీరు ఈ సందేశాన్ని[1] తేలికగా తీసుకుంటున్నారా?
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
మరియు (అల్లాహ్) మీకు ప్రసాదిస్తున్న జీవనోపాధికి (కృతజ్ఞతలు) చూపక, వాస్తవానికి ఆయనను మీరు తిరస్కరిస్తున్నారా?[1]
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
అయితే (చనిపోయేవాడి) ప్రాణం గొంతులోనికి వచ్చినపుడు, మీరెందుకు (ఆపలేరు)?
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
మరియు అప్పుడు మీరు (ఏమీ చేయలేక) చూస్తూ ఉండిపోతారు.
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
మరియు అప్పుడు మేము అతనికి మీకంటే చాలా దగ్గరలో ఉంటాము, కాని మీరు చూడలేక పోతారు.[1]
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
ఒకవేళ మీరు ఎవరి అదుపాజ్ఞలో (ఆధీనంలో) లేరనుకుంటే;
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
మీరు సత్యవంతులే అయితే దానిని (ఆ ప్రాణాన్ని) ఎందుకు తిరిగి రప్పించుకోలేరు?
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
కాని అతడు (మరణించేవాడు), (అల్లాహ్) సాన్నిధ్యాన్ని పొందినవాడైతే![1]
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
అతని కొరకు సుఖసంతోషాలు మరియు తృప్తి మరియు పరమానందకరమైన స్వర్గవనం ఉంటాయి.
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
మరియు ఎవడైతే కుడిపక్షం వారికి చెందినవాడో![1]
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
అతనితో: "నీకు శాంతి కలుగుగాక (సలాం)! నీవు కుడిపక్షం వారిలో చేరావు." (అని అనబడుతుంది).
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
మరియు ఎవడైతే, అసత్యవాదులు, మార్గభ్రష్టులైన వారిలో చేరుతాడో![1]
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
అతని ఆతిథ్యానికి సలసల కాగే నీరు ఉంటుంది.
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
మరియు భగభగమండే నరకాగ్ని ఉంటుంది.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
నిశ్చయంగా, ఇది రూఢి అయిన నమ్మదగిన సత్యం!
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
కావున సర్వత్తముడైన నీ ప్రభువు పేరును స్తుతించు.[1]
مشاركة عبر