அல்குர்ஆன் மொழிபெயர்ப்பு

ஆங்கில மொழிபெயர்ப்பு - சாஹிஹ் இன்டர்நேஷனல்

Scan the qr code to link to this page

سورة الذاريات - Adh-Dhāriyāt

பக்க எண்

வசனம்

வசனத்தின் உரை நடையை காண்பிக்கவும்
அடிக்குறிப்பைக் காண்பிக்கவும்
Share this page

வசனம் : 1
وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا
(1) By the [winds] scattering [dust], dispersing [it]
வசனம் : 2
فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا
(2) And the [clouds] carrying a load [of water]
வசனம் : 3
فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا
(3) And the ships sailing with ease
வசனம் : 4
فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا
(4) And the [angels] apportioning [each] matter,
வசனம் : 5
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ
(5) Indeed, what you are promised is true.
வசனம் : 6
وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ
(6) And indeed, the recompense is to occur.

வசனம் : 7
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ
(7) By the heaven containing pathways,[1535]
[1535]- Explained as tracks, layers or orbits.
வசனம் : 8
إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ
(8) Indeed, you are in differing speech.[1536]
[1536]- About Prophet Muḥammad (ﷺ) and the Qur’ān.
வசனம் : 9
يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ
(9) Deluded away from it [i.e., the Qur’ān] is he who is deluded.
வசனம் : 10
قُتِلَ ٱلۡخَرَّٰصُونَ
(10) Destroyed are the misinformers[1537]
[1537]- Or "May they be destroyed" or "cursed."
வசனம் : 11
ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ
(11) Who are within a flood [of confusion] and heedless.
வசனம் : 12
يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ
(12) They ask, "When is the Day of Recompense?"
வசனம் : 13
يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ
(13) [It is] the Day they will be tormented over the Fire
வசனம் : 14
ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ
(14) [And will be told], "Taste your torment. This is that for which you were impatient."
வசனம் : 15
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَعُيُونٍ
(15) Indeed, the righteous will be among gardens and springs,
வசனம் : 16
ءَاخِذِينَ مَآ ءَاتَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُحۡسِنِينَ
(16) Accepting what their Lord has given them. Indeed, they were before that doers of good.
வசனம் : 17
كَانُواْ قَلِيلٗا مِّنَ ٱلَّيۡلِ مَا يَهۡجَعُونَ
(17) They used to sleep but little of the night,[1538]
[1538]- i.e., spending a portion of the night in prayer and supplication.
வசனம் : 18
وَبِٱلۡأَسۡحَارِ هُمۡ يَسۡتَغۡفِرُونَ
(18) And in the hours before dawn they would ask forgiveness,
வசனம் : 19
وَفِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
(19) And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.
வசனம் : 20
وَفِي ٱلۡأَرۡضِ ءَايَٰتٞ لِّلۡمُوقِنِينَ
(20) And on the earth are signs for the certain [in faith]
வசனம் : 21
وَفِيٓ أَنفُسِكُمۡۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
(21) And in yourselves. Then will you not see?
வசனம் : 22
وَفِي ٱلسَّمَآءِ رِزۡقُكُمۡ وَمَا تُوعَدُونَ
(22) And in the heaven is your provision and whatever you are promised.
வசனம் : 23
فَوَرَبِّ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ إِنَّهُۥ لَحَقّٞ مِّثۡلَ مَآ أَنَّكُمۡ تَنطِقُونَ
(23) Then by the Lord of the heaven and earth, indeed, it is truth - just as [sure as] it is that you are speaking.
வசனம் : 24
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيۡفِ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلۡمُكۡرَمِينَ
(24) Has there reached you the story of the honored guests of Abraham?[1539] -
[1539]- Who were angels given honored positions by Allāh.
வசனம் : 25
إِذۡ دَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَقَالُواْ سَلَٰمٗاۖ قَالَ سَلَٰمٞ قَوۡمٞ مُّنكَرُونَ
(25) When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace; [you are] a people unknown."
வசனம் : 26
فَرَاغَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ فَجَآءَ بِعِجۡلٖ سَمِينٖ
(26) Then he went to his family and came with a fat [roasted] calf.
வசனம் : 27
فَقَرَّبَهُۥٓ إِلَيۡهِمۡ قَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
(27) And placed it near them; he said, "Will you not eat?"
வசனம் : 28
فَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۖ قَالُواْ لَا تَخَفۡۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَٰمٍ عَلِيمٖ
(28) And he felt from them apprehension.[1540] They said, "Fear not," and gave him good tidings of a learned boy.
[1540]- See footnote to 11:70.
வசனம் : 29
فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ
(29) And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!"
வசனம் : 30
قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ
(30) They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing."

வசனம் : 31
۞ قَالَ فَمَا خَطۡبُكُمۡ أَيُّهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
(31) [Abraham] said, "Then what is your business [here], O messengers?"
வசனம் : 32
قَالُوٓاْ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمٖ مُّجۡرِمِينَ
(32) They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals[1541]
[1541]- i.e., those who defied Lot (upon him be peace).
வசனம் : 33
لِنُرۡسِلَ عَلَيۡهِمۡ حِجَارَةٗ مِّن طِينٖ
(33) To send down upon them stones of clay,
வசனம் : 34
مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ لِلۡمُسۡرِفِينَ
(34) Marked in the presence of your Lord for the transgressors."
வசனம் : 35
فَأَخۡرَجۡنَا مَن كَانَ فِيهَا مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(35) So We brought out whoever was in them [i.e., the cities] of the believers.
வசனம் : 36
فَمَا وَجَدۡنَا فِيهَا غَيۡرَ بَيۡتٖ مِّنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
(36) And We found not within them other than a [single] house of Muslims.[1542]
[1542]- i.e., Lot and his family, excepting his wife.
வசனம் : 37
وَتَرَكۡنَا فِيهَآ ءَايَةٗ لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَلِيمَ
(37) And We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
வசனம் : 38
وَفِي مُوسَىٰٓ إِذۡ أَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ
(38) And in Moses [was a sign], when We sent him to Pharaoh with clear authority.[1543]
[1543]- i.e., evidences.
வசனம் : 39
فَتَوَلَّىٰ بِرُكۡنِهِۦ وَقَالَ سَٰحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٞ
(39) But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman."
வசனம் : 40
فَأَخَذۡنَٰهُ وَجُنُودَهُۥ فَنَبَذۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٞ
(40) So We took him and his soldiers and cast them into the sea, and he was blameworthy.
வசனம் : 41
وَفِي عَادٍ إِذۡ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلرِّيحَ ٱلۡعَقِيمَ
(41) And in ʿAad [was a sign], when We sent against them the barren wind.[1544]
[1544]- Barren of any benefit, i.e., evil.
வசனம் : 42
مَا تَذَرُ مِن شَيۡءٍ أَتَتۡ عَلَيۡهِ إِلَّا جَعَلَتۡهُ كَٱلرَّمِيمِ
(42) It left nothing of what it came upon but that it made it like disintegrated ruins.
வசனம் : 43
وَفِي ثَمُودَ إِذۡ قِيلَ لَهُمۡ تَمَتَّعُواْ حَتَّىٰ حِينٖ
(43) And in Thamūd, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."
வசனம் : 44
فَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
(44) But they were insolent toward the command of their Lord, so the thunderbolt seized them while they were looking on.
வசனம் : 45
فَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ مِن قِيَامٖ وَمَا كَانُواْ مُنتَصِرِينَ
(45) And they were unable to arise, nor could they defend themselves.
வசனம் : 46
وَقَوۡمَ نُوحٖ مِّن قَبۡلُۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
(46) And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.
வசனம் : 47
وَٱلسَّمَآءَ بَنَيۡنَٰهَا بِأَيۡيْدٖ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ
(47) And the heaven We constructed with strength,[1545] and indeed, We are [its] expander.
[1545]- Literally, "hands."
வசனம் : 48
وَٱلۡأَرۡضَ فَرَشۡنَٰهَا فَنِعۡمَ ٱلۡمَٰهِدُونَ
(48) And the earth We have spread out, and excellent is the preparer.
வசனம் : 49
وَمِن كُلِّ شَيۡءٍ خَلَقۡنَا زَوۡجَيۡنِ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
(49) And of all things We created two mates [i.e., counterparts]; perhaps you will remember.
வசனம் : 50
فَفِرُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
(50) So flee to Allāh.[1546] Indeed, I am to you from Him a clear warner.
[1546]- i.e., turn to Allāh and take refuge in Him from disbelief and sin, thereby escaping His punishment.
வசனம் : 51
وَلَا تَجۡعَلُواْ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۖ إِنِّي لَكُم مِّنۡهُ نَذِيرٞ مُّبِينٞ
(51) And do not make [as equal] with Allāh another deity. Indeed, I am to you from Him a clear warner.

வசனம் : 52
كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ
(52) Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman."
வசனம் : 53
أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ
(53) Did they suggest it to them?[1547] Rather, they [themselves] are a transgressing people.
[1547]- i.e., Did the former disbelievers pass on these words to the Makkans so that they repeat the same expressions?
வசனம் : 54
فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ
(54) So leave them, [O Muḥammad], for you are not to be blamed.
வசனம் : 55
وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(55) And remind, for indeed, the reminder benefits the believers.
வசனம் : 56
وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ
(56) And I did not create the jinn and mankind except to worship Me.
வசனம் : 57
مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ
(57) I do not want from them any provision, nor do I want them to feed Me.
வசனம் : 58
إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ
(58) Indeed, it is Allāh who is the [continual] Provider,[1548] the firm possessor of strength.
[1548]- Providing everything required by His creations during their decreed existence. His provision includes guidance.
வசனம் : 59
فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ
(59) And indeed, for those who have wronged is a portion [of punishment] like the portion of their companions [i.e., predecessors], so let them not impatiently urge Me.
வசனம் : 60
فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
(60) And woe to those who have disbelieved from their Day which they are promised.
வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டது