Header Include

Salin sa Wikang Pranses ng Al-Muntada Al-Islami

Salin ng mga Kahulugan ng Marangal na Qur'an sa wikang Pranses. Isinalin ito ni Doktor Nabil Ridwan. Inilathala ito ng Al-Muntada Al-Islami. Imprenta ng taong 2017.

QR Code https://quran.islamcontent.com/tl/french_montada

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

1. T’est-il parvenu la nouvelle de (la Journée) envahissante ?

1. T’est-il parvenu la nouvelle de (la Journée) envahissante ?

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

2. Des visages, ce jour-là, seront empreints d’humiliation,

2. Des visages, ce jour-là, seront empreints d’humiliation,

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

3. peinant, épuisés,

3. peinant, épuisés,

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

4. qui brûleront dans un Feu très ardent,

4. qui brûleront dans un Feu très ardent,

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

5. et boiront à une source d’eau bouillante.

5. et boiront à une source d’eau bouillante.

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

6. Ils n’auront pour toute nourriture que du Dhari‘,[604]

[604] Plante hérissée d’épines.
6. Ils n’auront pour toute nourriture que du Dhari‘,[604]

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

7. qui n’engraissera point, ni ne calmera la faim.

7. qui n’engraissera point, ni ne calmera la faim.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

8. Et il y aura, ce jour-là, des visages radieux,

8. Et il y aura, ce jour-là, des visages radieux,

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

9. satisfaits de ce qu’ils auront accompli,

9. satisfaits de ce qu’ils auront accompli,

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

10. dans des jardins surplombants,

10. dans des jardins surplombants,

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

11. où il ne sera entendu aucune parole futile.

11. où il ne sera entendu aucune parole futile.

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

12. Il s’y trouvera une source qui coule,

12. Il s’y trouvera une source qui coule,

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

13. des lits y seront élevés,

13. des lits y seront élevés,

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

14. des coupes posées,

14. des coupes posées,

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

15. des coussins bien disposés,

15. des coussins bien disposés,

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

16. et des tapis étendus.

16. et des tapis étendus.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

17. Ne voient-ils donc pas comment les chameaux ont été créés ?

17. Ne voient-ils donc pas comment les chameaux ont été créés ?

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

18. Et comment le ciel a été élevé ?

18. Et comment le ciel a été élevé ?

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

19. Et comment les montagnes ont été érigées ?

19. Et comment les montagnes ont été érigées ?

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

20. Et comment la terre a été aplanie ?

20. Et comment la terre a été aplanie ?

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

21. Rappelle donc ! Car tu es là pour rappeler !

21. Rappelle donc ! Car tu es là pour rappeler !

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

22. Tu n’as pas à les contraindre,

22. Tu n’as pas à les contraindre,

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

23. mais celui-là seul qui se détourne et mécroit,

23. mais celui-là seul qui se détourne et mécroit,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

24. Allah lui infligera le plus grand supplice.

24. Allah lui infligera le plus grand supplice.

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

25. C’est vers Nous, certes, que sera leur retour.

25. C’est vers Nous, certes, que sera leur retour.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

26. Puis c’est à Nous qu’il incombera de leur demander des comptes.

26. Puis c’est à Nous qu’il incombera de leur demander des comptes.
Footer Include