Header Include

French Translation - Rashid Maash

Translation of the Quran meanings into French by Rashid Maash

QR Code https://quran.islamcontent.com/tl/french_rashid

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

1 As-tu entendu parler de l’Epreuve insurmontable ?

1 As-tu entendu parler de l’Epreuve insurmontable ?

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

2 Certains, ce Jour-là, auront les visages couverts de honte,

2 Certains, ce Jour-là, auront les visages couverts de honte,

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

3 contraints aux tâches et aux épreuves les plus harassantes,

3 contraints aux tâches et aux épreuves les plus harassantes,

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

4 condamnés à brûler éternellement dans une fournaise ardente,

4 condamnés à brûler éternellement dans une fournaise ardente,

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

5 voués à être abreuvés à une source extrêmement bouillante.

5 voués à être abreuvés à une source extrêmement bouillante.

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

6 Ils n’auront d’autres aliments que d’horribles plantes,

6 Ils n’auront d’autres aliments que d’horribles plantes,

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

7 ni en mesure d’apaiser leur faim, ni nourrissantes.

7 ni en mesure d’apaiser leur faim, ni nourrissantes.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

8 D’autres, ce Jour-là, auront les faces rayonnantes,

8 D’autres, ce Jour-là, auront les faces rayonnantes,

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

9 entièrement satisfaits de la récompense de leurs œuvres,

9 entièrement satisfaits de la récompense de leurs œuvres,

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

10 installés dans de sublimes jardins haut placés

10 installés dans de sublimes jardins haut placés

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

11 où aucune parole futile ne sera prononcée,

11 où aucune parole futile ne sera prononcée,

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

12 des jardins, de sources vives, baignés

12 des jardins, de sources vives, baignés

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

13 où se trouvent de somptueux lits surélevés,

13 où se trouvent de somptueux lits surélevés,

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

14 des coupes, à leur intention, déposées,

14 des coupes, à leur intention, déposées,

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

15 des coussins parfaitement disposés,

15 des coussins parfaitement disposés,

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

16 et des tapis, sous leurs pieds, étalés.

16 et des tapis, sous leurs pieds, étalés.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

17 Ne voient-ils pas comment les chameaux ont été créés,

17 Ne voient-ils pas comment les chameaux ont été créés,

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

18 comment la voûte céleste a été élevée,

18 comment la voûte céleste a été élevée,

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

19 comment les montagnes ont été dressées,

19 comment les montagnes ont été dressées,

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

20 et comment la terre a été nivelée ?

20 et comment la terre a été nivelée ?

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

21 Continue donc de prêcher ! Car tu n’as été envoyé que pour exhorter

21 Continue donc de prêcher ! Car tu n’as été envoyé que pour exhorter

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

22 les hommes auxquels tu n’as absolument rien à imposer.

22 les hommes auxquels tu n’as absolument rien à imposer.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

23 Quant à celui qui préfère se détourner et persister dans l’impiété,

23 Quant à celui qui préfère se détourner et persister dans l’impiété,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

24 il se verra infliger par Allah des tourments qu’il ne pourra supporter.

24 il se verra infliger par Allah des tourments qu’il ne pourra supporter.

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

25 C’est à Nous, en vérité, qu’ils devront tous retourner.

25 C’est à Nous, en vérité, qu’ils devront tous retourner.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

26 C’est à Nous ensuite qu’il appartiendra de les juger.

26 C’est à Nous ensuite qu’il appartiendra de les juger.
Footer Include