Header Include

الترجمة الليتوانية

رجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الليتوانية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ar/lithuanian_rwwad

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتۡ

1. Kai dangus perskils (pusiau)

1. Kai dangus perskils (pusiau)

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

2. ir paklausys (t. y. paklus) savo Viešpaties, ir bus priverstas (taip padaryti),

2. ir paklausys (t. y. paklus) savo Viešpaties, ir bus priverstas (taip padaryti),

وَإِذَا ٱلۡأَرۡضُ مُدَّتۡ

3. ir kai žemė išsiplės

3. ir kai žemė išsiplės

وَأَلۡقَتۡ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتۡ

4. ir išmes tai, kas joje, ir paliks (tai),

4. ir išmes tai, kas joje, ir paliks (tai),

وَأَذِنَتۡ لِرَبِّهَا وَحُقَّتۡ

5. ir paklausys (t. y. paklus) savo Viešpaties ir bus priversta (taip padaryti).

5. ir paklausys (t. y. paklus) savo Viešpaties ir bus priversta (taip padaryti).

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدۡحٗا فَمُلَٰقِيهِ

6. Žmonės, iš tiesų, jūs triūsiate link savo Viešpaties (labai) stengdamiesi [1] ir jūs Jį sutiksite [2].

[1] stengdamiesi savo gyvenimo metu iki kol sutinkate Viešpatį, skubėdami mirti. [2] jūs rasite viską, ko tikėjotės ir atlikote, laukiančių jūsų Pomirtiniame Gyevnime. Kita reikšmė: ir sutiksite Jį (t. y. savo Viešpatį) ir Jis pilnai atlygins jums.
6. Žmonės, iš tiesų, jūs triūsiate link savo Viešpaties (labai) stengdamiesi [1] ir jūs Jį sutiksite [2].

فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

7. Tada tas, kuriam jo Įrašas bus įduotas į jo dešinę ranką,

7. Tada tas, kuriam jo Įrašas bus įduotas į jo dešinę ranką,

فَسَوۡفَ يُحَاسَبُ حِسَابٗا يَسِيرٗا

8. bus teisiamas lengvu atsiskaitymu

8. bus teisiamas lengvu atsiskaitymu

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورٗا

9. ir grįš pas savo žmones laimingas.

9. ir grįš pas savo žmones laimingas.

وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهۡرِهِۦ

10. Tačiau tas, kuriam jo Įrašas bus įduotas iš už jo nugaros,

10. Tačiau tas, kuriam jo Įrašas bus įduotas iš už jo nugaros,

فَسَوۡفَ يَدۡعُواْ ثُبُورٗا

11. jis maldaus sunaikinimo

11. jis maldaus sunaikinimo

وَيَصۡلَىٰ سَعِيرًا

12. ir (įžengs) degti Liepsnoje.

12. ir (įžengs) degti Liepsnoje.

إِنَّهُۥ كَانَ فِيٓ أَهۡلِهِۦ مَسۡرُورًا

13. Iš tiesų, jis (kartą) buvo tarp savo žmonių laimingas.

13. Iš tiesų, jis (kartą) buvo tarp savo žmonių laimingas.

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

14. Iš tiesų, jis manė, kad niekada nesugrįš (pas Allahą).

14. Iš tiesų, jis manė, kad niekada nesugrįš (pas Allahą).

بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا

15. Tačiau taip, iš tiesų, jo Viešpats visada buvo jį Matantis.

15. Tačiau taip, iš tiesų, jo Viešpats visada buvo jį Matantis.

فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلشَّفَقِ

16. Tad aš prisiekiu saulėlydžio žara

16. Tad aš prisiekiu saulėlydžio žara

وَٱلَّيۡلِ وَمَا وَسَقَ

17. ir naktimi, ir tuo, ką ji apgaubia (savo tamsa),

17. ir naktimi, ir tuo, ką ji apgaubia (savo tamsa),

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

18. ir mėnuliu, kai jis tampa pilnas,

18. ir mėnuliu, kai jis tampa pilnas,

لَتَرۡكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٖ

19. (kad) jūs tikrai imsitės (t. y. patirsite) būseną po būsenos (šiame gyvenime ir Pomirtiniame).

19. (kad) jūs tikrai imsitės (t. y. patirsite) būseną po būsenos (šiame gyvenime ir Pomirtiniame).

فَمَا لَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

20. Tai kas yra jiems, kad jie netiki?

20. Tai kas yra jiems, kad jie netiki?

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقُرۡءَانُ لَا يَسۡجُدُونَۤ۩

21. ir kai Koranas recituojamas jiems, jie nesuklumpa (priešais Allahą)?

21. ir kai Koranas recituojamas jiems, jie nesuklumpa (priešais Allahą)?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ

22. Tačiau tie, kurie netiki, neigia (Pranašą Muchammedą ﷺ ir tai, ką jis atnešė t. y. Koraną ir islamo monoteizmą)

22. Tačiau tie, kurie netiki, neigia (Pranašą Muchammedą ﷺ ir tai, ką jis atnešė t. y. Koraną ir islamo monoteizmą)

وَٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا يُوعُونَ

23. ir Allahas geriausiai žino, ką jie laiko savyje (iš gerų ir blogų darbų),

23. ir Allahas geriausiai žino, ką jie laiko savyje (iš gerų ir blogų darbų),

فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

24. tad perduok jiems žinią apie skausmingą bausmę.

24. tad perduok jiems žinią apie skausmingą bausmę.

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونِۭ

25. Išskyrus tuos, kurie tiki ir daro teisingus darbus. Jiems – atlygis nenutrūkstamas (t. y. Rojus).

25. Išskyrus tuos, kurie tiki ir daro teisingus darbus. Jiems – atlygis nenutrūkstamas (t. y. Rojus).
Footer Include