Header Include

ইংৰাজী অনুবাদ- ছহীহ ইন্টাৰনেচনেল

ইংৰাজী ভাষাত কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ- ছহীহ ইণ্টাৰনেচনেল- প্ৰকাশ কৰিছে নূৰ ইণ্টাৰনেচনেল

QR Code https://quran.islamcontent.com/as/english_saheeh

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

(1) By the sun and its brightness

(1) By the sun and its brightness

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

(2) And [by] the moon when it follows it

(2) And [by] the moon when it follows it

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

(3) And [by] the day when it displays it[1931]

[1931]- The earth. Also interpreted as the sun. The same applies to the following verse.
(3) And [by] the day when it displays it[1931]

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

(4) And [by] the night when it covers [i.e., conceals] it

(4) And [by] the night when it covers [i.e., conceals] it

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

(5) And [by] the sky and He who constructed it

(5) And [by] the sky and He who constructed it

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

(6) And [by] the earth and He who spread it

(6) And [by] the earth and He who spread it

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

(7) And [by] the soul and He who proportioned it[1932]

[1932]- i.e., balanced and refined it, creating in it sound tendencies and consciousness.
(7) And [by] the soul and He who proportioned it[1932]

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

(8) And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,

(8) And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

(9) He has succeeded who purifies it,

(9) He has succeeded who purifies it,

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

(10) And he has failed who instills it [with corruption].

(10) And he has failed who instills it [with corruption].

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

(11) Thamūd denied [their prophet] by reason of their transgression,

(11) Thamūd denied [their prophet] by reason of their transgression,

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

(12) When the most wretched of them was sent forth.[1933]

[1933]- To hamstring the she-camel which had been sent by Allāh as a sign to them.
(12) When the most wretched of them was sent forth.[1933]

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

(13) And the messenger of Allāh [i.e., Ṣāliḥ] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allāh or [prevent her from] her drink."

(13) And the messenger of Allāh [i.e., Ṣāliḥ] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allāh or [prevent her from] her drink."

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

(14) But they denied him and hamstrung[1934] her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

[1934]- And then killed.
(14) But they denied him and hamstrung[1934] her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

(15) And He does not fear the consequence thereof.[1935]

[1935]- Allāh is not asked about what He does, but His servants will be asked. See 21:23.
(15) And He does not fear the consequence thereof.[1935]
Footer Include