আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ

জার্মান অনুবাদ - বুবেনহায়াম

Scan the qr code to link to this page

سورة الإنفطار

পৃষ্ঠা নং

আয়াত

আয়াত দেখুৱাওক
টোকা দেখুৱাওক
Share this page

আয়াত : 1
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
Wenn der Himmel zerbricht
আয়াত : 2
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
und wenn die Sterne sich zerstreuen
আয়াত : 3
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
und wenn die Meere gesprengt werden
আয়াত : 4
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
und wenn die Gräber durchwühlt werden,
আয়াত : 5
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
wird eine (jede) Seele erfahren, was sie vorausgeschickt und zurückgestellt hat.
আয়াত : 6
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
O Mensch, was hat dich hinsichtlich deines edelmütigen Herrn getäuscht,
আয়াত : 7
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Der dich erschaffen und da(bei) zurechtgeformt und wohlgebildet gemacht hat,
আয়াত : 8
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
und dich, in welcher Gestalt Er wollte, zusammengefügt hat?
আয়াত : 9
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Keineswegs! Vielmehr erklärt ihr das Gericht für Lüge.
আয়াত : 10
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
Über euch sind wahrlich Hüter (eingesetzt),
আয়াত : 11
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
edle, die (alles) aufschreiben
আয়াত : 12
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
und die wissen, was ihr tut.
আয়াত : 13
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein.
আয়াত : 14
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein,
আয়াত : 15
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werden
আয়াত : 16
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
und dem sie nicht abwesend sein werden.
আয়াত : 17
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Und was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
আয়াত : 18
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Abermals: Was läßt dich wissen, was der Tag des Gerichts ist?
আয়াত : 19
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
Am Tag, da keine Seele für eine (andere) Seele etwas (auszurichten) vermag; und der Befehl wird an jenem Tag Allah (allein) zustehen.
সফলভাৱে প্ৰেৰণ হৈছে