Tacik dilinə tərcümə - "Ruvvad" tərcümə mərkəzi.
Tərcümə "Ruvvad" tərcümə mərkəzi tərəfindən "Rəbva" dəvət cəmiyyəti və İslam məzmununun dillərə xidmət cəmiyyəti ilə birgə əməkdaşlığı ilə tərcümə edilmişdir.
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
Зиёдахоҳӣ шуморо ба худ машғул [ва аз ёди Парвардигор ғофил] сохт
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ
То [поёни] коратон ба гуристон расид
كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Ҳаргиз чунин нест [ки шумо мепиндоред]; ба зудӣ хоҳед донист
ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Боз [ҳам] чунин нест; ба зудӣ хоҳед донист
كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
Чунин нест [ки шумо гумон мекунед]; агар ба дониши яқинӣ [ва тардиднопазир ҳақиқати қиёматро] медонистед, [аз зиёдахоҳӣ ва ифтихор ба амволу фарзандонатон даст бармедоштед]
لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ
Савганд, ки дузахро хоҳед дид
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
Боз ҳам савганд, ки онро бо чашми яқин хоҳед дид
ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
Он гоҳ, ҳатман, дар рӯзи қиёмат аз [тамоми] неъматҳо бозхост хоҳед шуд
مشاركة عبر