Header Include

ترجمه ى فرانسوى - محمد حميد الله

ترجمهٔ معانی قرآن کریم به فرانسه. ترجمهٔ محمد حمیدالله. مراجعه و تصحیح زیر نظر مرکز ترجمهٔ رواد. ترجمهٔ اصلی به هدف اظهار نظر و ارزش‌گذاری و بهبود مستمر در معرض نظر خوانندگان قرار دارد

QR Code https://quran.islamcontent.com/fa/french_hameedullah

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

[1] C’est la formule que prononce le Musulman au commencement de tout acte, se rappelant ainsi de son Créateur et de son Guide et Lui demandant Son aide pour bien l’accomplir. Selon les commentateurs, il faut sous-entendre: «Je commence» par le nom d’Allah, etc. Mais comme «par le nom» donne une ambiguïté et peut également signifier «Je jure par le nom d’Allah», il est préférable d’écarter ici la formule «Par le nom». Qu’on entende seulement «Je commence par le nom d’Allah». Les adjectifs Rahman et Rahim sont tous deux d’une même racine, signifiant Miséricordieux (le premier étant plus intense que l’autre). Nous traduisons donc par «le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux».
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Louange à Allah, Seigneur de l’Univers.

Louange à Allah, Seigneur de l’Univers.

ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

Le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

مَٰلِكِ يَوۡمِ ٱلدِّينِ

Maître du Jour de la Rétribution.

Maître du Jour de la Rétribution.

إِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَإِيَّاكَ نَسۡتَعِينُ

C’est Toi [Seul] que nous adorons, et c’est Toi [Seul] dont nous implorons secours.

C’est Toi [Seul] que nous adorons, et c’est Toi [Seul] dont nous implorons secours.

ٱهۡدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ

Guide-nous dans le droit chemin,

Guide-nous dans le droit chemin,

صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ ٱلۡمَغۡضُوبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ

Le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.

[2] Après la récitation on prononce le mot «Āmīne».
Le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.
Footer Include