Header Include

ترجمهٔ اندونزیایی ـ وزارت امور اسلامی

ترجمه معانی قرآن کریم به زبان اندونزیایی. ناشر: وزارت شئون اسلامى اندونزى. اين ترجمه با سرپرستى مركز رواد ترجمه تصحيح شده است، و امكان اطلاع يافتن بر ترجمه ى اصلى جهت اظهار نظر، ارزيابى و پيشرفت مستمر امكان پزير است.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fa/indonesian_affairs

وَٱلۡفَجۡرِ

Demi fajar,

Demi fajar,

وَلَيَالٍ عَشۡرٖ

demi malam yang sepuluh,906)

*906) Maksudnya sepuluh pertama pada bulan Zulhijah. Ada juga yang mengatakan malam sepuluh terakhir dari bulan Ramadan. Dan ada pula yang mengatakan sepuluh yang pertama dari bulan Muharam termasuk di dalamnya hari Asyura.
demi malam yang sepuluh,906)

وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ

demi yang genap dan yang ganjil,

demi yang genap dan yang ganjil,

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ

demi malam apabila berlalu.

demi malam apabila berlalu.

هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ

Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?

Adakah pada yang demikian itu terdapat sumpah (yang dapat diterima) bagi orang-orang yang berakal?

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) 'Ād?

Tidakkah engkau (Muhammad) memperhatikan bagaimana Tuhanmu berbuat terhadap (kaum) 'Ād?

إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ

(yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum 'Ād) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,

(yaitu) penduduk Iram (ibukota kaum 'Ād) yang mempunyai bangunan-bangunan yang tinggi,

ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ

yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,

yang belum pernah dibangun (suatu kota) seperti itu, di negeri-negeri lain,

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ

dan (terhadap) kaum Samud yang memotong batu-batu besar di lembah,907)

*907) Lembah ini terletak di bagian utara Jazirah Arab antara kota Madinah dan Syam. Mereka memotong-motong batu gunung untuk membangun gedung-gedung tempat tinggal mereka dan ada pula yang melubangi gunung-gunung untuk tempat tinggal mereka dan tempat berlindung.
dan (terhadap) kaum Samud yang memotong batu-batu besar di lembah,907)

وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ

dan (terhadap) Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar),

dan (terhadap) Fir'aun yang mempunyai pasak-pasak (bangunan yang besar),

ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ

yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

yang berbuat sewenang-wenang dalam negeri,

فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ

lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,

lalu mereka banyak berbuat kerusakan dalam negeri itu,

فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ

karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,

karena itu Tuhanmu menimpakan cemeti azab kepada mereka,

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ

sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi.

sungguh, Tuhanmu benar-benar mengawasi.

فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ

Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, "Tuhanku telah memuliakanku."

Adapun manusia, apabila Tuhan mengujinya lalu memuliakannya dan memberinya kesenangan, maka dia berkata, "Tuhanku telah memuliakanku."

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ

Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, "Tuhanku telah menghinaku."908)

*908) Allah menyalahkan orang yang mengatakan bahwa kekayaan itu adalah suatu kemuliaan, dan kemiskinan adalah suatu kehinaan seperti yang tersebut pada ayat 15 dan 16. Tetapi sebenarnya kekayaan dan kemiskinan adalah ujian Allah bagi hamba-hamba-Nya.
Namun apabila Tuhan mengujinya lalu membatasi rezekinya, maka dia berkata, "Tuhanku telah menghinaku."908)

كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ

Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,909)

*909) Tidak memberikan hak-hak anak yatim dan tidak berbuat baik kepadanya.
Sekali-kali tidak! Bahkan kamu tidak memuliakan anak yatim,909)

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

dan kamu tidak saling mengajak memberi makan orang miskin,

وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا

sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),

sedangkan kamu memakan harta warisan dengan cara mencampurbaurkan (yang halal dan yang haram),

وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا

dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.

dan kamu mencintai harta dengan kecintaan yang berlebihan.

كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا

Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),

Sekali-kali tidak! Apabila bumi diguncangkan berturut-turut (berbenturan),

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا

dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,

dan datanglah Tuhanmu; dan malaikat berbaris-baris,

وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ

dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.

dan pada hari itu diperlihatkan neraka Jahanam; pada hari itu sadarlah manusia, tetapi tidak berguna lagi baginya kesadaran itu.

يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي

Dia berkata, "Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini."

Dia berkata, "Alangkah baiknya sekiranya dahulu aku mengerjakan (kebajikan) untuk hidupku ini."

فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ

Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),

Maka pada hari itu tidak ada seorang pun yang mengazab seperti azab-Nya (yang adil),

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ

dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.

dan tidak ada seorang pun yang mengikat seperti ikatan-Nya.

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ

Wahai jiwa yang tenang!

Wahai jiwa yang tenang!

ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ

Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.

Kembalilah kepada Tuhanmu dengan hati yang rida dan diridai-Nya.

فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي

Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,

Maka masuklah ke dalam golongan hamba-hamba-Ku,

وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي

dan masuklah ke dalam surga-Ku.

dan masuklah ke dalam surga-Ku.
Footer Include