Header Include

French Translation - Muhammad Hamidullah

Translation of the Quran meanings into French by Muhammad Hamidullah. Corrected by supervision of Rowwad Translation Center. The original translation is available for suggestions, continuous evaluation and development.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fr/french_hameedullah

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ

T’est-il parvenu le récit de l’enveloppante ? [1054]

[1054] L’enveloppante: il s’agit du Jour de la Résurrection qui couvre toute chose.
T’est-il parvenu le récit de l’enveloppante ? [1054]

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

Ce jour-là, il y aura des visages humiliés,

عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ

préoccupés, harassés.

préoccupés, harassés.

تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ

Ils brûleront dans un Feu ardent,

Ils brûleront dans un Feu ardent,

تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ

et seront abreuvés d’une source bouillante.

et seront abreuvés d’une source bouillante.

لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ

Il n’y aura pour eux d’autre nourriture que des plantes épineuses [Dharî'],

Il n’y aura pour eux d’autre nourriture que des plantes épineuses [Dharî'],

لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ

qui n’engraisse, ni n’apaise la faim.

qui n’engraisse, ni n’apaise la faim.

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

Ce jour-là, il y aura des visages épanouis,

لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ

contents de leurs efforts,

contents de leurs efforts,

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

dans un haut Jardin,

dans un haut Jardin,

لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ

où ils n’entendent aucune futilité.

où ils n’entendent aucune futilité.

فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ

Là, il y aura une source coulante.

Là, il y aura une source coulante.

فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ

Là, des divans élevés.

Là, des divans élevés.

وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ

et des coupes posées.

et des coupes posées.

وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ

et des coussins rangés.

et des coussins rangés.

وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ

et des tapis étalés.

et des tapis étalés.

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ

et le ciel comment il est élevé,

et le ciel comment il est élevé,

وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ

et les montagnes comment elles sont dressées.

et les montagnes comment elles sont dressées.

وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ

et la terre comment elle est nivelée ?

et la terre comment elle est nivelée ?

فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ

Eh bien, rappelle ! Tu n’es qu’un rappeleur,

Eh bien, rappelle ! Tu n’es qu’un rappeleur,

لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ

et tu n’es pas un dominateur sur eux.

et tu n’es pas un dominateur sur eux.

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

Sauf celui qui tourne le dos et ne croit pas,

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.

إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ

Vers Nous est leur retour.

Vers Nous est leur retour.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم

Ensuite, c’est à Nous de leur demander compte.

Ensuite, c’est à Nous de leur demander compte.
Footer Include