Traduction des sens du Noble Coran

French Translation - Noor International Center

Scan the qr code to link to this page

سورة الغاشية - Sourate : L'Enveloppante (Al Ghâchiyah)

Numéro de la page

Verset

Affichez le texte du verset
Affichez la marge
Share this page

Verset : 1
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلۡغَٰشِيَةِ
1. T’est-il parvenu la nouvelle de (la Journée) envahissante ?
Verset : 2
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ
2. Des visages, ce jour-là, seront empreints d’humiliation,
Verset : 3
عَامِلَةٞ نَّاصِبَةٞ
3. peinant, épuisés,
Verset : 4
تَصۡلَىٰ نَارًا حَامِيَةٗ
4. qui brûleront dans un Feu très ardent,
Verset : 5
تُسۡقَىٰ مِنۡ عَيۡنٍ ءَانِيَةٖ
5. et boiront à une source d’eau bouillante.
Verset : 6
لَّيۡسَ لَهُمۡ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٖ
6. Ils n’auront pour toute nourriture que du Dhari‘,[604]
[604] Plante hérissée d’épines.
Verset : 7
لَّا يُسۡمِنُ وَلَا يُغۡنِي مِن جُوعٖ
7. qui n’engraissera point, ni ne calmera la faim.
Verset : 8
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاعِمَةٞ
8. Et il y aura, ce jour-là, des visages radieux,
Verset : 9
لِّسَعۡيِهَا رَاضِيَةٞ
9. satisfaits de ce qu’ils auront accompli,
Verset : 10
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
10. dans des jardins surplombants,
Verset : 11
لَّا تَسۡمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةٗ
11. où il ne sera entendu aucune parole futile.
Verset : 12
فِيهَا عَيۡنٞ جَارِيَةٞ
12. Il s’y trouvera une source qui coule,
Verset : 13
فِيهَا سُرُرٞ مَّرۡفُوعَةٞ
13. des lits y seront élevés,
Verset : 14
وَأَكۡوَابٞ مَّوۡضُوعَةٞ
14. des coupes posées,
Verset : 15
وَنَمَارِقُ مَصۡفُوفَةٞ
15. des coussins bien disposés,
Verset : 16
وَزَرَابِيُّ مَبۡثُوثَةٌ
16. et des tapis étendus.
Verset : 17
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلۡإِبِلِ كَيۡفَ خُلِقَتۡ
17. Ne voient-ils donc pas comment les chameaux ont été créés ?
Verset : 18
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيۡفَ رُفِعَتۡ
18. Et comment le ciel a été élevé ?
Verset : 19
وَإِلَى ٱلۡجِبَالِ كَيۡفَ نُصِبَتۡ
19. Et comment les montagnes ont été érigées ?
Verset : 20
وَإِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَيۡفَ سُطِحَتۡ
20. Et comment la terre a été aplanie ?
Verset : 21
فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ
21. Rappelle donc ! Car tu es là pour rappeler !
Verset : 22
لَّسۡتَ عَلَيۡهِم بِمُصَيۡطِرٍ
22. Tu n’as pas à les contraindre,
Verset : 23
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ
23. mais celui-là seul qui se détourne et mécroit,
Verset : 24
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلۡعَذَابَ ٱلۡأَكۡبَرَ
24. Allah lui infligera le plus grand supplice.
Verset : 25
إِنَّ إِلَيۡنَآ إِيَابَهُمۡ
25. C’est vers Nous, certes, que sera leur retour.
Verset : 26
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا حِسَابَهُم
26. Puis c’est à Nous qu’il incombera de leur demander des comptes.
L'envoi a été réussi