રોમાનિયાઇ ભાષામાં અનુવાદ - Islam4ro.com
રોમેનિયાઇ ભાષામાં પવિત્ર કુરઆનના અર્થોનું અનુવાદ જે islam4ro.com દ્વારા પ્રકાશિત કરવામાં આવ્યું.
وَٱلۡفَجۡرِ
Pe zori
وَلَيَالٍ عَشۡرٖ
Și pe cele zece nopți![1]
وَٱلشَّفۡعِ وَٱلۡوَتۡرِ
Pe cel care are pereche și pe cel fără pereche
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَسۡرِ
Și pe noaptea ce se scurge!
هَلۡ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٞ لِّذِي حِجۡرٍ
Oare este acesta un jurământ pentru cel cu pricepere?[2]
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
Oare nu ai văzut ce a făcut Domnul tău cu ’Ad,
إِرَمَ ذَاتِ ٱلۡعِمَادِ
Cu Iram[3], [cetatea] cu corturi ridicate,
ٱلَّتِي لَمۡ يُخۡلَقۡ مِثۡلُهَا فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Care nu a mai fost alta creată asemenea ei printre cetăți
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخۡرَ بِٱلۡوَادِ
Și cu cei din neamul Thamud, care au tăiat stâncile din vale [pentru a-și construi locuințe],
وَفِرۡعَوۡنَ ذِي ٱلۡأَوۡتَادِ
Și cu Faraon, stăpânul soldaților[4]
ٱلَّذِينَ طَغَوۡاْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
Care au fost nelegiuiți în cetățile [lor]
فَأَكۡثَرُواْ فِيهَا ٱلۡفَسَادَ
Și au înmulțit stricăciunea în ele?
فَصَبَّ عَلَيۡهِمۡ رَبُّكَ سَوۡطَ عَذَابٍ
Așadar, Domnul tău a vărsat asupra lor chinuri felurite!
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلۡمِرۡصَادِ
Cu adevărat, Domnul tău vă Observă!
فَأَمَّا ٱلۡإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكۡرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَكۡرَمَنِ
Cât despre om, când Domnul său îl încearcă și îl cinstește și este Îndurător cu el, atunci el zice: „Domnul meu m-a cinstit!”[5]
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبۡتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيۡهِ رِزۡقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّيٓ أَهَٰنَنِ
Însă când Domnul său îl încearcă și-i micșorează lui înzestrarea, atunci el zice: „Domnul meu m-a umilit!”
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكۡرِمُونَ ٱلۡيَتِيمَ
Dar nu[6]! Voi nu-l cinstiți pe orfan
وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Și nu vă îndemnați la hrănirea sărmanului
وَتَأۡكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكۡلٗا لَّمّٗا
Și mâncați moștenirea cu lăcomie[7]
وَتُحِبُّونَ ٱلۡمَالَ حُبّٗا جَمّٗا
Și iubiți averea cu o dragoste fără de margini!
كَلَّآۖ إِذَا دُكَّتِ ٱلۡأَرۡضُ دَكّٗا دَكّٗا
Nu! Când Pământul va fi prefăcut în pulbere
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلۡمَلَكُ صَفّٗا صَفّٗا
Și va veni Domnul tău[8], când Îngerii vor sta în rânduri
وَجِاْيٓءَ يَوۡمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوۡمَئِذٖ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكۡرَىٰ
Și va fi adus în Ziua aceea Iadul, în Ziua aceea omul își amintește. Dar cum să-i mai fie lui de folos amintirea?
يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي قَدَّمۡتُ لِحَيَاتِي
Și va zice el: „Ce bine ar fi fost, dacă aș fi făcut mai înainte [fapte bune] pentru viața mea!”[9]
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٞ
Dar în Ziua aceea nimeni nu va osândi așa cum osândește El
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٞ
Și nimeni nu va lega așa de strâns cum leagă El...
يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفۡسُ ٱلۡمُطۡمَئِنَّةُ
[Celor dreptcredincioși li se vor spune] „O, tu suflet liniștit!
ٱرۡجِعِيٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةٗ مَّرۡضِيَّةٗ
Întoarce-te la Domnul tău mulțumit și împăcat
فَٱدۡخُلِي فِي عِبَٰدِي
Și intră între robii Mei
وَٱدۡخُلِي جَنَّتِي
Și intră în Raiul Meu!”
مشاركة عبر