Fassarar Farisanci - Cibiyar fassara ta Ruwwad
Wani gungu na cibiyar fassara ta Ruwad ne suka fassarasu tare da haɗin gwiwar Ƙungiyar Da'awa ta Rabwah da Kungiyar hidimtawa abinda Musulunci ya kunsa da yaruka
وَٱلۡعَٰدِيَٰتِ ضَبۡحٗا
سوگند به اسبهای دونده که نفسزنان [به سوی میدان جهاد] پیش میروند.
فَٱلۡمُورِيَٰتِ قَدۡحٗا
و سوگند به اسبهایی که [با برخورد سُمهایشان به سنگها] جرقۀ [آتش] ایجاد میکنند.
فَٱلۡمُغِيرَٰتِ صُبۡحٗا
باز سوگند به اسبهایی که در صبحگاهان [بر دشمن] یورش میبرند.
فَأَثَرۡنَ بِهِۦ نَقۡعٗا
و در آن هنگام گرد و غبار برمیانگیزند.
فَوَسَطۡنَ بِهِۦ جَمۡعًا
آنگاه در دل [سپاه دشمن] میتازند.
إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٞ
یقیناً انسان در برابر [نعمتهای] پروردگارش بسیار ناسپاس است،
وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٞ
و بیگمان، او [خود] بر این [ناسپاسی] گواه است،
وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلۡخَيۡرِ لَشَدِيدٌ
و همانا او علاقۀ فراوانی به مال [دنیا] دارد.
۞ أَفَلَا يَعۡلَمُ إِذَا بُعۡثِرَ مَا فِي ٱلۡقُبُورِ
آیا او نمیداند که در آن روز، آنچه در گورهاست، [همه زنده و] برانگیخته میشوند؟
وَحُصِّلَ مَا فِي ٱلصُّدُورِ
و آنچه در سینههاست [همه] آشکار میگردد.
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّخَبِيرُۢ
یقیناً در آن روز، پروردگارشان کاملاً به [وضع و حال] آنان آگاه است.
مشاركة عبر