Header Include

Fassarar Farisanci - Cibiyar fassara ta Ruwwad

Wani gungu na cibiyar fassara ta Ruwad ne suka fassarasu tare da haɗin gwiwar Ƙungiyar Da'awa ta Rabwah da Kungiyar hidimtawa abinda Musulunci ya kunsa da yaruka

QR Code https://quran.islamcontent.com/ha/persian_ih

ٱلۡقَارِعَةُ

[آن] فروکوبنده.

[آن] فروکوبنده.

مَا ٱلۡقَارِعَةُ

[آن] فروکوبنده چیست؟

[آن] فروکوبنده چیست؟

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡقَارِعَةُ

و تو چه ‌دانی که [آن] فروکوبنده چیست؟

و تو چه ‌دانی که [آن] فروکوبنده چیست؟

يَوۡمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلۡفَرَاشِ ٱلۡمَبۡثُوثِ

روزی‌ که مردم مانند پروانه‌های پراکنده [حیران و سرگردان] خواهند بود.

روزی‌ که مردم مانند پروانه‌های پراکنده [حیران و سرگردان] خواهند بود.

وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ ٱلۡمَنفُوشِ

و کوه‌ها مانند پشم رنگینِ حلاجی‌شده خواهند شد.

و کوه‌ها مانند پشم رنگینِ حلاجی‌شده خواهند شد.

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

و اما هر کس که [در آن روز،] کفّۀ میزانش سنگین باشد،

و اما هر کس که [در آن روز،] کفّۀ میزانش سنگین باشد،

فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

[در بهشت،] در زندگی رضایت‌بخشی خواهد بود.

[در بهشت،] در زندگی رضایت‌بخشی خواهد بود.

وَأَمَّا مَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ

و اما هر کس که کفّۀ میزانش سبک باشد،

و اما هر کس که کفّۀ میزانش سبک باشد،

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٞ

[مسکن و] پناهگاهش «هاویه» است.

[مسکن و] پناهگاهش «هاویه» است.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا هِيَهۡ

و تو چه دانی که آن [هاویه] چیست؟

و تو چه دانی که آن [هاویه] چیست؟

نَارٌ حَامِيَةُۢ

آتشی است سوزان [و شعله‌ور].

آتشی است سوزان [و شعله‌ور].
Footer Include