Fassarar Sabiya - Cibiyar fassara ta Ruwwad
Wani gungu na cibiyar fassara ta Ruwad ne suka fassarasu tare da haɗin gwiwar Ƙungiyar Da'awa ta Rabwah da Kungiyar hidimtawa abinda Musulunci ya kunsa da yaruka
وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
Тако ми Сунца и његовог светла!
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
и Месеца када га прати,
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
и дана када га видљивим учини,
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
и ноћи када га заклони,
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
и неба и Онога Који га сазда,
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
и Земље и Онога Који је распростре,
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
и душе и Онога Који је исправном створи,
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
па је надахнуо да разликује грехе од богобојазности;
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
успео је онај ко је греха очисти,
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
а изгубио је онај ко је запостави!
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
Народ Семуд је због своје охолости порицао:
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
Кад се један несрећник између њих подигао,
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
Па им је Аллахов посланик довикнуо: „Пазите на Аллахову камилу и њен ред појења!“
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
Али су га у лаж утерали, и камилу заклали - и њихов Господар их је, због њихових греха уништио и казном све обухватио
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
не бојећи се последице тога.
مشاركة عبر