अल्बानियाई अनुवाद - हस्सान नाही
पवित्र कुरआन के अर्थों का अनुवाद
अनुवाद हस्सान नाही ने किया है और जारी अलबानी इस्लामी विचार एवं इस्लामी संस्कृति इंस्टीट्यूट ने किया है।
قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ
Thuaj: “Kërkoj mbështetje te Zoti i agimit,
Thuaj: “Kërkoj mbështetje te Zoti i agimit,
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
që të më mbrojë nga sherri i gjithçkaje që Ai ka krijuar
që të më mbrojë nga sherri i gjithçkaje që Ai ka krijuar
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
dhe nga sherri i natës, kur kaplon terri
dhe nga sherri i natës, kur kaplon terri
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ
dhe nga sherri i falltarëve, që fryjnë në nyje (duke bërë magji)[442]
[442] Vargu bën fjalë për një formë magjie të zezë, që praktikohej shumë në Arabinë paraislamike.
dhe nga sherri i falltarëve, që fryjnë në nyje (duke bërë magji)[442]
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
dhe nga sherri i smirëziut, kur vepron me smirë.”[443]
[443] Syri i keq që vjen si pasojë e smirës, është, sigurisht, një nga format me ndikim më të fortë negativ që mund të gjenden. Nuk mund të mohohet se, ky është një instrument të cilin e përdor shejtani për të realizuar ndikime të ndryshme dhe të rënda te njerëzit: tek ata që e pësojnë, pa i kuptuar dhe pa i njohur shkaqet e “shqetësimit” të tyre; tek ata që përpiqen ta shërojnë “syrin” me praktika të tjera magjike dhe tek ata që e shkaktojnë, duke u bërë kështu bashkëpunëtorë objektivë ose subjektivë të intrigave djallëzore kundër njerëzimit. Për t’u ruajtur nga shejtani, shërben lutja “E‘ûdhu bil-lâhi min-esh shejtân-irr raxhîm” (Strehohem tek Allahu kundër shejtanit të mallkuar), por është mirë të kujtohet edhe vargu 99 i sures 16 “në të vërtetë, djalli nuk ka kurrfarë pushteti mbi ata që besojnë dhe mbështeten tek Zoti i tyre”.
dhe nga sherri i smirëziut, kur vepron me smirë.”[443]
share_via