Header Include

Terjemahan Berbahasa Gujarat

Terjemahan makna Al-Qur`ān Al-Karīm ke bahasa Gujarat oleh Rabella Al-'Umari. Ketua Pusat Riset Islam dan Pendidikan - Naidiyat Gujarat - Diedarkan oleh Yayasan Al-Birr - Mumbay 2017.

QR Code https://quran.islamcontent.com/id/gujarati_omari

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

૧) જ્યારે કયામત આવી પહોંચશે.

૧) જ્યારે કયામત આવી પહોંચશે.

لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

૨) તેને કોઈ જુઠલાવી નહિ શકે,

૨) તેને કોઈ જુઠલાવી નહિ શકે,

خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

૩) તે (કયામત) નીચા કરવાવાળી અને ઊંચા કરવાવાળી હશે.

૩) તે (કયામત) નીચા કરવાવાળી અને ઊંચા કરવાવાળી હશે.

إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

૪) જ્યારે કે જમીનને ધરતીકંપ સાથે હલાવી દેવામાં આવશે.

૪) જ્યારે કે જમીનને ધરતીકંપ સાથે હલાવી દેવામાં આવશે.

وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

૫) અને પર્વતો અત્યંત ચૂરે ચૂરા કરી દેવામાં આવશે

૫) અને પર્વતો અત્યંત ચૂરે ચૂરા કરી દેવામાં આવશે

فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

૬) પછી તે વિખેરાયેલી માટી જેવા થઇ જશે.

૬) પછી તે વિખેરાયેલી માટી જેવા થઇ જશે.

وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

૭) તે સમયે તમે ત્રણ જૂથોમાં બની જશો.

૭) તે સમયે તમે ત્રણ જૂથોમાં બની જશો.

فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

૮) (એક) જમણા હાથવાળા હશે, કેવા સારા હશે. જમણા હાથવાળા.

૮) (એક) જમણા હાથવાળા હશે, કેવા સારા હશે. જમણા હાથવાળા.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

૯) અને (બીજા) ડાબા હાથવાળા હશે, ડાબા હાથવાળાઓને શું કહીએ?

૯) અને (બીજા) ડાબા હાથવાળા હશે, ડાબા હાથવાળાઓને શું કહીએ?

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ

૧૦) અને (ત્રીજા) આગળ વધનારા, તે તો આગળ વધનારા જ છે.

૧૦) અને (ત્રીજા) આગળ વધનારા, તે તો આગળ વધનારા જ છે.

أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

૧૧) આ જ તે લોકો છે, જેઓ અલ્લાહના ખાસ બંદાઓ હશે.

૧૧) આ જ તે લોકો છે, જેઓ અલ્લાહના ખાસ બંદાઓ હશે.

فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ

૧૨) નેઅમતોવાળા બગીચામાં છે.

૧૨) નેઅમતોવાળા બગીચામાં છે.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

૧૩) પહેલાના લોકો માંથી તેમનું મોટું જૂથ હશે.

૧૩) પહેલાના લોકો માંથી તેમનું મોટું જૂથ હશે.

وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

૧૪) અને પાછળના લોકો માંથી ઓછા હશે.

૧૪) અને પાછળના લોકો માંથી ઓછા હશે.

عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

૧૫) આ લોકો સોનાના તારથી બનેલા આસનો પર,

૧૫) આ લોકો સોનાના તારથી બનેલા આસનો પર,

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

૧૬) એક-બીજા સામે તકિયા લગાવી બેઠા હશે.

૧૬) એક-બીજા સામે તકિયા લગાવી બેઠા હશે.

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

૧૭) હંમેશા જવાન રહેનાર સેવકો તેમની આજુબાજુ હશે.

૧૭) હંમેશા જવાન રહેનાર સેવકો તેમની આજુબાજુ હશે.

بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

૧૮) એવી શરાબના પ્યાલા, જાગ અને જામ લઇ,

૧૮) એવી શરાબના પ્યાલા, જાગ અને જામ લઇ,

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

૧૯) જેનાથી ન તો માથામાં દુખાવો થશે, ન તો બુધ્ધિ નિષ્ક્રિય થશે.

૧૯) જેનાથી ન તો માથામાં દુખાવો થશે, ન તો બુધ્ધિ નિષ્ક્રિય થશે.

وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

૨૦) અને એવા ફળો લઇને, જે તેઓને મનગમતા હશે,

૨૦) અને એવા ફળો લઇને, જે તેઓને મનગમતા હશે,

وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

૨૧) અને પંખીઓના ગોશ્ત, જે તેઓને પસંદ હશે,

૨૧) અને પંખીઓના ગોશ્ત, જે તેઓને પસંદ હશે,

وَحُورٌ عِينٞ

૨૨) અને મોટી મોટી આંખોવાળી અપ્સરાઓ હશે.

૨૨) અને મોટી મોટી આંખોવાળી અપ્સરાઓ હશે.

كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

૨૩) જે છૂપાયેલા મોતીઓ જેવી હશે.

૨૩) જે છૂપાયેલા મોતીઓ જેવી હશે.

جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

૨૪) આ તે કર્મોનો બદલો હશે, જે તેઓ કરતા હતા.

૨૪) આ તે કર્મોનો બદલો હશે, જે તેઓ કરતા હતા.

لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

૨૫) ન ત્યાં બકવાસ સાંભળશે અને ન તો કોઈ ગુનાહની વાત.

૨૫) ન ત્યાં બકવાસ સાંભળશે અને ન તો કોઈ ગુનાહની વાત.

إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

૨૬) તેઓ બસ (એકબીજાને) સલામ જ સલામ કહેતા હશે.

૨૬) તેઓ બસ (એકબીજાને) સલામ જ સલામ કહેતા હશે.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

૨૭) અને જમણા હાથવાળા કેટલા (ખુશનસીબ) છે. જમણા હાથવાળાઓ.

૨૭) અને જમણા હાથવાળા કેટલા (ખુશનસીબ) છે. જમણા હાથવાળાઓ.

فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

૨૮) તેઓ મજા કરશે, કાંટા વગરની વેલોમાં.

૨૮) તેઓ મજા કરશે, કાંટા વગરની વેલોમાં.

وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

૨૯) અને એક પર એક બનાવેલા ખૂંટા.

૨૯) અને એક પર એક બનાવેલા ખૂંટા.

وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

૩૦) દૂર સુધી ફેલાયેલા પડછાયા,

૩૦) દૂર સુધી ફેલાયેલા પડછાયા,

وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

૩૧) અને વહેતા પાણીમાં,

૩૧) અને વહેતા પાણીમાં,

وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

૩૨) અને ઘણા જ ફળોમાં હશે.

૩૨) અને ઘણા જ ફળોમાં હશે.

لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

૩૩) જે ન તો ખત્મ થશે, ન તો રોકી લેવામાં આવશે.

૩૩) જે ન તો ખત્મ થશે, ન તો રોકી લેવામાં આવશે.

وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

૩૪) અને ઊંચા ઊંચા પાથરણા પર બેઠા હશે

૩૪) અને ઊંચા ઊંચા પાથરણા પર બેઠા હશે

إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

૩૫) અમે તેમની (ની પત્નીઓને) ખાસ તરીકાથી નવેસરથી પેદા કરીશું.

૩૫) અમે તેમની (ની પત્નીઓને) ખાસ તરીકાથી નવેસરથી પેદા કરીશું.

فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

૩૬) અને અમે તેણીઓને કુમારીકાઓ બનાવીશું.

૩૬) અને અમે તેણીઓને કુમારીકાઓ બનાવીશું.

عُرُبًا أَتۡرَابٗا

૩૭) જે પોતાના પતિને મુહબ્બત કરવાવાળી અને સરખી ઉંમરની હશે.

૩૭) જે પોતાના પતિને મુહબ્બત કરવાવાળી અને સરખી ઉંમરની હશે.

لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

૩૮) આ બધુ જ જમણા હાથવાળાઓ માટે હશે.

૩૮) આ બધુ જ જમણા હાથવાળાઓ માટે હશે.

ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

૩૯) ઘણા લોકો આગળ રહેવાવાળા લોકો માંથી હશે.

૩૯) ઘણા લોકો આગળ રહેવાવાળા લોકો માંથી હશે.

وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

૪૦) અને ઘણું જ મોટું જૂથ પાછળ રહેવાવાળાઓનું છે.

૪૦) અને ઘણું જ મોટું જૂથ પાછળ રહેવાવાળાઓનું છે.

وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

૪૧) અને ડાબા હાથવાળા જે હશે તો તેમની (નષ્ટતા)નું શું કહેવું?

૪૧) અને ડાબા હાથવાળા જે હશે તો તેમની (નષ્ટતા)નું શું કહેવું?

فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

૪૨) તેઓ લુ અને ગરમ પાણી માં (હશે).

૪૨) તેઓ લુ અને ગરમ પાણી માં (હશે).

وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

૪૩) અને કાળા ધુમાડાના પડછાયામાં હશે.

૪૩) અને કાળા ધુમાડાના પડછાયામાં હશે.

لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

૪૪) જે ન તો ઠંડો હશે અને ન તો આરામદાયક.

૪૪) જે ન તો ઠંડો હશે અને ન તો આરામદાયક.

إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

૪૫) નિ:શંક આ લોકો આ (પરિણામ) પહેલા ખૂબ જ ઠાઠમાઠમાં હતા.

૪૫) નિ:શંક આ લોકો આ (પરિણામ) પહેલા ખૂબ જ ઠાઠમાઠમાં હતા.

وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

૪૬) અને મોટા મોટા ગુનાહ પર અડગ રહેતા હતા.

૪૬) અને મોટા મોટા ગુનાહ પર અડગ રહેતા હતા.

وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

૪૭) અને કહેતા હતા, શું અમે મૃત્યુ પામીશું, માટી અને હાડકા થઇ જઇશું તો અમને બીજીવાર જીવિત કરવામાં આવશે?

૪૭) અને કહેતા હતા, શું અમે મૃત્યુ પામીશું, માટી અને હાડકા થઇ જઇશું તો અમને બીજીવાર જીવિત કરવામાં આવશે?

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

૪૮) અને શું અમારા આગળના બાપ-દાદાઓ પણ ?

૪૮) અને શું અમારા આગળના બાપ-દાદાઓ પણ ?

قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

૪૯) તમે તેમને કહી દો કે નિ:શંક આગળ અને પાછળના સૌને,

૪૯) તમે તેમને કહી દો કે નિ:શંક આગળ અને પાછળના સૌને,

لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

૫૦) સૌને એક નક્કી કરેલ દિવસે ભેગા કરવામાં આવશે,જેનો સમય નક્કી છે.

૫૦) સૌને એક નક્કી કરેલ દિવસે ભેગા કરવામાં આવશે,જેનો સમય નક્કી છે.

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

૫૧) પછી તમે હે જૂઠલાવનારાઓ ! તમે ગુમરાહ છો.

૫૧) પછી તમે હે જૂઠલાવનારાઓ ! તમે ગુમરાહ છો.

لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

૫૨) તમારે એક એવું વ્રુક્ષ ખાવું પડશે, જેનું નામ ઝક્કૂમ છે.

૫૨) તમારે એક એવું વ્રુક્ષ ખાવું પડશે, જેનું નામ ઝક્કૂમ છે.

فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

૫૩) અને તેનાથી જ તમે પેટ ભરશો.

૫૩) અને તેનાથી જ તમે પેટ ભરશો.

فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

૫૪) પછી તેના પર ગરમ ઉકળતું પાણી પીશો.

૫૪) પછી તેના પર ગરમ ઉકળતું પાણી પીશો.

فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

૫૫) જેને તમે તરસ્યા ઊંટ જેવું પીશો, જે બીમાર હશે.

૫૫) જેને તમે તરસ્યા ઊંટ જેવું પીશો, જે બીમાર હશે.

هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

૫૬) બદલાના દિવસે તેઓની આ મહેમાની હશે.

૫૬) બદલાના દિવસે તેઓની આ મહેમાની હશે.

نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

૫૭) અમે જ તમારા સૌનું સર્જન કર્યું છે. પછી તમે કેમ માનતા નથી.

૫૭) અમે જ તમારા સૌનું સર્જન કર્યું છે. પછી તમે કેમ માનતા નથી.

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

૫૮) હા , એવું તો જણાવો કે જે વિર્ય તમે ટપકાવો છો,

૫૮) હા , એવું તો જણાવો કે જે વિર્ય તમે ટપકાવો છો,

ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

૫૯) તો તે બાળકને તમે પેદા કરો છો અથવા તો તેને પેદા કરવાવાળા અમે જ છે ?

૫૯) તો તે બાળકને તમે પેદા કરો છો અથવા તો તેને પેદા કરવાવાળા અમે જ છે ?

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

૬૦) અમે જ તમારા પર મૃત્યુને નક્કી કરી દીધુ છે. અને અમે તેનાથી હારેલા નથી.

૬૦) અમે જ તમારા પર મૃત્યુને નક્કી કરી દીધુ છે. અને અમે તેનાથી હારેલા નથી.

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

૬૧) કે તમારી જગ્યા પર તમારા જેવા કેટલાયને પેદા કરી દઇએ અને તેમને ફરીથી આ જગતમાં એવી સ્થિતિમાં પેદા કરી દઇએ, જેને તમને જાણતા પણ નથી.

૬૧) કે તમારી જગ્યા પર તમારા જેવા કેટલાયને પેદા કરી દઇએ અને તેમને ફરીથી આ જગતમાં એવી સ્થિતિમાં પેદા કરી દઇએ, જેને તમને જાણતા પણ નથી.

وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

૬૨) તમને નિશ્ર્ચિતપણે પહેલા સર્જન વિશે ખબર જ છે, પછી કેમ બોધ ગ્રહણ નથી કરતા ?

૬૨) તમને નિશ્ર્ચિતપણે પહેલા સર્જન વિશે ખબર જ છે, પછી કેમ બોધ ગ્રહણ નથી કરતા ?

أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

૬૩) હા તો એ પણ જણાવો કે તમે જે કંઇ પણ વાવો છો,

૬૩) હા તો એ પણ જણાવો કે તમે જે કંઇ પણ વાવો છો,

ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ

૬૪) તેની વાવણી તમે જ કરો છો અથવા તો અમે જ વાવેતર છે.

૬૪) તેની વાવણી તમે જ કરો છો અથવા તો અમે જ વાવેતર છે.

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

૬૫) જો અમે ઇચ્છીએ તો તેને ચુરે ચુરા કરી દઇએ અને તમે આશ્ર્ચર્યથી વાતો ઘડવામાં જ રહી જાઓ.

૬૫) જો અમે ઇચ્છીએ તો તેને ચુરે ચુરા કરી દઇએ અને તમે આશ્ર્ચર્યથી વાતો ઘડવામાં જ રહી જાઓ.

إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

૬૬) કે અમારા પર ભાર થઇ ગયો છે.

૬૬) કે અમારા પર ભાર થઇ ગયો છે.

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

૬૭) પરંતુ અમારું નસીબ જ ફૂટી ગયું.

૬૭) પરંતુ અમારું નસીબ જ ફૂટી ગયું.

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

૬૮) હા એ તો જણાવો કે જે પાણી તમે પીવો છો,

૬૮) હા એ તો જણાવો કે જે પાણી તમે પીવો છો,

ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

૬૯) તેને વાદળો માંથી તમે જ ઉતારો છો અથવા તો અમે ઉતારીએ છીએ ?

૬૯) તેને વાદળો માંથી તમે જ ઉતારો છો અથવા તો અમે ઉતારીએ છીએ ?

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

૭૦) જો અમારી ઇચ્છા હોય તો અમે તેને કડવું બનાવી દઇએ. પછી તમે અમારો આભાર કેમ નથી માનતા ?

૭૦) જો અમારી ઇચ્છા હોય તો અમે તેને કડવું બનાવી દઇએ. પછી તમે અમારો આભાર કેમ નથી માનતા ?

أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

૭૧) હાં એ પણ જણાવો કે જે આગ તમે સળગાવો છો,

૭૧) હાં એ પણ જણાવો કે જે આગ તમે સળગાવો છો,

ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

૭૨) તેના વુક્ષને તમે પેદા કર્યુ છે અથવા અમે તેને પેદા કરવાવાળા છે ?

૭૨) તેના વુક્ષને તમે પેદા કર્યુ છે અથવા અમે તેને પેદા કરવાવાળા છે ?

نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

૭૩) અમે તેને શિખામણ માટે અને મુસાફરોના ફાયદા માટે બનાવ્યું છે.

૭૩) અમે તેને શિખામણ માટે અને મુસાફરોના ફાયદા માટે બનાવ્યું છે.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

૭૪) બસ ! પોતાના ઘણા જ મહાનતાવાળા પાલનહારની તસ્બીહ કરતા રહો.

૭૪) બસ ! પોતાના ઘણા જ મહાનતાવાળા પાલનહારની તસ્બીહ કરતા રહો.

۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

૭૫) બસ ! હું કસમ ખાઉં છુંમ એ જગ્યાની જ્યાં તારાઓના પડે છે.

૭૫) બસ ! હું કસમ ખાઉં છુંમ એ જગ્યાની જ્યાં તારાઓના પડે છે.

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

૭૬) અને જો તમને સમજતા હોય, તો આ ઘણી જ મોટી કસમ છે.

૭૬) અને જો તમને સમજતા હોય, તો આ ઘણી જ મોટી કસમ છે.

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

૭૭) નિ:શંક આ કુરઆન ખુબ જ ઇજજતવાળું છે.

૭૭) નિ:શંક આ કુરઆન ખુબ જ ઇજજતવાળું છે.

فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

૭૮) જે એક સુરક્ષિત કિતાબમાં છે.

૭૮) જે એક સુરક્ષિત કિતાબમાં છે.

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

૭૯) તેને ફકત પવિત્ર લોકો જ સ્પર્શ કરી શકે છે.

૭૯) તેને ફકત પવિત્ર લોકો જ સ્પર્શ કરી શકે છે.

تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

૮૦) આ સૃષ્ટિના પાલનહાર તરફથી ઉતારવામાં આવ્યું છે.

૮૦) આ સૃષ્ટિના પાલનહાર તરફથી ઉતારવામાં આવ્યું છે.

أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

૮૧) શું તમે આ વાતને સામાન્ય જાણો છો ?

૮૧) શું તમે આ વાતને સામાન્ય જાણો છો ?

وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

૮૨) અને તેની બાબતે તમે નક્કી કર્યું છે કે અમે ફકત જુઠલાવતા રહીશું.

૮૨) અને તેની બાબતે તમે નક્કી કર્યું છે કે અમે ફકત જુઠલાવતા રહીશું.

فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

૮૩) એવું કેમ થયું કે જ્યારે જીવ ગળા સુધી પહોંચી જશે.

૮૩) એવું કેમ થયું કે જ્યારે જીવ ગળા સુધી પહોંચી જશે.

وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

૮૪) અને તમે તે સમયે આંખો વડે જોતા રહી જશો.

૮૪) અને તમે તે સમયે આંખો વડે જોતા રહી જશો.

وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

૮૫) અમે તે વ્યક્તિ સાથે તમારા કરતા વધારે નજીક હોઇએ છીએ, પરંતુ તમે જોઇ નથી શકતા.

૮૫) અમે તે વ્યક્તિ સાથે તમારા કરતા વધારે નજીક હોઇએ છીએ, પરંતુ તમે જોઇ નથી શકતા.

فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

૮૬) જો તમારો હિસાબ થવાનો જ નથી, તો આવું કેમ ન થયું?

૮૬) જો તમારો હિસાબ થવાનો જ નથી, તો આવું કેમ ન થયું?

تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

૮૭) અને જો તમે (પોતાની વાતમાં) સાચા હોવ તો આ જીવને પાછે લાવી બતાઓ.

૮૭) અને જો તમે (પોતાની વાતમાં) સાચા હોવ તો આ જીવને પાછે લાવી બતાઓ.

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

૮૮) હા, (મૃત્યુ પામનાર) અલ્લાહના નિકટ બંદાઓ માંથી હોય.

૮૮) હા, (મૃત્યુ પામનાર) અલ્લાહના નિકટ બંદાઓ માંથી હોય.

فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

૮૯) તેને તો આરામ , ખોરાક અને આરામદાયક બગીચા હશે.

૮૯) તેને તો આરામ , ખોરાક અને આરામદાયક બગીચા હશે.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

૯૦) અને જો તે વ્યક્તિ જમણા (હાથ) વાળાઓ માંથી હશે.

૯૦) અને જો તે વ્યક્તિ જમણા (હાથ) વાળાઓ માંથી હશે.

فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

૯૧) તો (તેને કહેવામાં આવશે કે) તમારા માટે સલામતી જ સલામતી છે, કે તમે જમણા હાથવાળાઓ માંથી છો.

૯૧) તો (તેને કહેવામાં આવશે કે) તમારા માટે સલામતી જ સલામતી છે, કે તમે જમણા હાથવાળાઓ માંથી છો.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

૯૨) પરંતુ જો કોઇ જુઠલાવનારા ગુમરાહ લોકો માંથી હશે,

૯૨) પરંતુ જો કોઇ જુઠલાવનારા ગુમરાહ લોકો માંથી હશે,

فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

૯૩) તો તેના માટે ઉકળતા ગરમ પાણીની મહેમાની હશે.

૯૩) તો તેના માટે ઉકળતા ગરમ પાણીની મહેમાની હશે.

وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

૯૪) અને તેને જહન્નમમાં નાખી દેવામાં આવશે.

૯૪) અને તેને જહન્નમમાં નાખી દેવામાં આવશે.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

૯૫) આ ખબર ખરેખર સાચી અને સત્ય છે.

૯૫) આ ખબર ખરેખર સાચી અને સત્ય છે.

فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

૯૬) બસ(હે પયગંબર) ! તમે પોતાના પાલનહારનાં નામની તસ્બીહ કરતા રહો, જે ખૂબ જ મહાનતા વાળો છે.

૯૬) બસ(હે પયગંબર) ! તમે પોતાના પાલનહારનાં નામની તસ્બીહ કરતા રહો, જે ખૂબ જ મહાનતા વાળો છે.
Footer Include