وەرگێڕاوی کڕواتی - ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان
وەرگێڕانی ماناکانی قورئانی پیرۆز
وەرگێڕان: تیمی ناوەندی ڕواد بۆ وەرگێڕان بە هاوكاری كۆڕگەی بانگەوازی لە ڕەبەوە و كۆڕگەی خزمەتگوزای ناوەڕۆکە ئیسلامیەکان بە زمانەکان.
وَٱلضُّحَىٰ
Tako mi jutra
وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ
i noći kad se utiša,
مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ
Gospodar tvoj nije te ni napustio ni omrznuo!
وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ
Onaj svijet je, zaista, bolji za tebe od ovog svijeta,
وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ
a Gospodar tvoj će tebi, sigurno, dati, pa ćeš zadovoljan biti.
أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ
Zar te siročetom ne nađe, pa ti utočište dade,
وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ
i zalutalim te nađe, pa te uputi,
وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ
i siromahom te nađe, pa te bogatim učini?
فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ
Zato, siroče ne ucvili,
وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ
i onoga tko traži ne odbij,
وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ
i o blagodati Gospodara svoga kazuj!
share_via