Header Include

ഫ്രഞ്ച് പരിഭാഷ - റഷീദ് മആഷ്

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ ആശയ വിവർത്തനം ഫ്രഞ്ച് ഭാഷയിലേക്ക്, നിർവഹിച്ചത് റഷീദ് മആഷ്

QR Code https://quran.islamcontent.com/ml/french_rashid

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ

1 Lis au nom de ton Seigneur qui a créé,

1 Lis au nom de ton Seigneur qui a créé,

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ

2 qui a créé l’homme d’un corps accroché[1592].

[1592] A l’utérus de la femme.
2 qui a créé l’homme d’un corps accroché[1592].

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

3 Lis ! Ton Seigneur est toute bonté,

3 Lis ! Ton Seigneur est toute bonté,

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ

4 Lui qui, par le calame, a enseigné[1593],

[1593] L’écriture.
4 Lui qui, par le calame, a enseigné[1593],

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ

5 apprenant à l’homme ce qu’il ignorait.

5 apprenant à l’homme ce qu’il ignorait.

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ

6 Mais en vérité l’homme se montre hautain

6 Mais en vérité l’homme se montre hautain

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ

7 dès qu’il se croit au-dessus du besoin,

7 dès qu’il se croit au-dessus du besoin,

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ

8 oubliant qu’il fera retour à ton Seigneur.

8 oubliant qu’il fera retour à ton Seigneur.

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ

9 N’as-tu pas vu cet impie qui prétend interdire

9 N’as-tu pas vu cet impie qui prétend interdire

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

10 à un serviteur d’Allah d’accomplir la prière,

10 à un serviteur d’Allah d’accomplir la prière,

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ

11 alors qu’il se contente de suivre le droit chemin

11 alors qu’il se contente de suivre le droit chemin

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ

12 et d’inciter les hommes à craindre Allah,

12 et d’inciter les hommes à craindre Allah,

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

13 tandis que cet impie renie la vérité et se détourne de la foi ?

13 tandis que cet impie renie la vérité et se détourne de la foi ?

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

14 Ne sait-il donc pas qu’Allah le voit ?

14 Ne sait-il donc pas qu’Allah le voit ?

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

15 S’il ne cesse pas, Nous le traînerons par le toupet[1594],

[1594] En Enfer.
15 S’il ne cesse pas, Nous le traînerons par le toupet[1594],

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ

16 le toupet d’un menteur et d’un pécheur invétéré.

16 le toupet d’un menteur et d’un pécheur invétéré.

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

17 Qu’il fasse alors appel à tous ses partisans.

17 Qu’il fasse alors appel à tous ses partisans.

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

18 Nous ferons appel aux anges du châtiment.

18 Nous ferons appel aux anges du châtiment.

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

19 Ne l’écoute pas ! Mais, par la prière, rapproche-toi[1595] !

[1595] Du Seigneur.
19 Ne l’écoute pas ! Mais, par la prière, rapproche-toi[1595] !
Footer Include