ഇന്തോനേഷ്യൻ വിവർത്തനം - മതകാര്യ മന്ത്രാലയം

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ അർത്ഥവിവർത്തനം

ഇന്തോനേഷ്യൻ മതകാര്യ മന്ത്രാലയത്തിൻ്റെ മേൽനോട്ടത്തിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചത്. റുവ്വാദ് തർജമ സെൻ്റെറിൻ്റെ മേൽനോട്ടത്തിൽ വികസിപ്പിച്ചെടുത്തത്. അഭിപ്രായങ്ങൾ പ്രകടിപ്പിക്കുന്നതിനും വിലയിരുത്തുന്നതിനും തുടർച്ചയായ പുരോഗമനത്തിനും വേണ്ടി വിവർത്തനത്തിൻ്റെ അവലംബം അവലോകനത്തിന് ലഭ്യമാണ്.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ml/indonesian_affairs

أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

Bermegah-megahan telah melalaikan kamu,[923]

[923] Bermegah-megahan dalam soal banyak anak, harta, pengikut, kemuliaan dan sebagainya, telah melalaikan kamu dari ketaatan kepada Allah.
Bermegah-megahan telah melalaikan kamu,[923]

حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ

sampai kamu masuk ke dalam kubur.

sampai kamu masuk ke dalam kubur.

كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu).

Sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui (akibat perbuatanmu itu).

ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Kemudian sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui.

Kemudian sekali-kali tidak! Kelak kamu akan mengetahui.

كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ

Sekali-kali tidak! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti,

Sekali-kali tidak! Sekiranya kamu mengetahui dengan pasti,

لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ

niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahim,

niscaya kamu benar-benar akan melihat neraka Jahim,

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ

kemudian kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri,

kemudian kamu benar-benar akan melihatnya dengan mata kepala sendiri,

ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

kemudian kamu benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan (yang megah di dunia itu).

kemudian kamu benar-benar akan ditanya pada hari itu tentang kenikmatan (yang megah di dunia itu).