Persian translation - Rowwad Translation Center
translated by Rowwad Translation Center, in cooperation with the Islamic Propagation Office in Rabwah and the Association for Serving Islamic Content in Languages.
ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ
بخوان به نام پروردگارت که [هستی را] آفرید؛
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ
[همان پروردگاری که] انسان را از خونِ بسته آفرید.
ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ
بخوان و پروردگارت [از همه] بزرگوارتر است.
ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ
[همان] ذاتی که به وسیلۀ قلم [نوشتن] آموخت.
عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ
به انسان آنچه را که نمیدانست [به تدریج] آموخت.
كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ
چنین نیست [که شما میپندارید]؛ حقا که انسان طغیان [و سرکشی] میکند
أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ
[بعد] از اینکه خود را بینیاز [و توانگر] ببیند.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ
یقیناً بازگشت [همه] به سوی پروردگار توست.
أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ
[ای پیامبر،] آیا دیدهای آن کسی [= ابوجهل] را که [از عبادت الله] باز میدارد
عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ
بندهای [= محمد] را هنگامی که [کنار کعبه] نماز میخواند.
أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ
به من خبر بده اگر این [بنده بازداشتهشده] بر [راه] هدایت باشد
أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ
یا [مردم را] به پرهیزگاری فرمان دهد، [سزای کسی که چنین بندهای را بیازارد چیست؟]
أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
به من خبر بده اگر این [شخص سرکش، حق را] تکذیب کند و رویگردان شود [آیا سزاوار عذاب نیست؟].
أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
آیا نمیداند که بیتردید، الله [همه اعمالش را] میبیند؟
كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
چنین نیست [که او گمان میکند]؛ اگر باز نیاید [و دست از شرارت برندارد،] قطعاً موی پیشانی [او] را به شدّت خواهیم گرفت [و به سوی دوزخ خواهیم کشاند]؛
نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ
موی پیشانیِ [همان] دروغگوی خطاکار را.
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
پس باید هممجلسانش را [به کمک] بخواند.
سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
ما [نیز] آتشبانان [دوزخ] را فرا خواهیم خواند.
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
چنین نیست [که او میپندارد]؛ هرگز او را اطاعت مکن و سجده کن، و [به الله] تقرّب جوی.
مشاركة عبر