د قرآن کریم د معناګانو ژباړه

آسامي ژباړه

Scan the qr code to link to this page

سورة المدثر - আল-মুদ্দাচ্ছিৰ

د مخ نمبر

آیت

د آیت د متن ښودل
د حاشيې ښودل
Share this page

آیت : 1
يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
হে বস্ত্ৰাবৃত!
آیت : 2
قُمۡ فَأَنذِرۡ
উঠা, আৰু সতৰ্ক কৰা,
آیت : 3
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
আৰু তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ শ্ৰেষ্ঠত্ব ঘোষণা কৰা।
آیت : 4
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
আৰু তোমাৰ পোছাক-পৰিচ্ছদ পৱিত্ৰ ৰাখিবা,
آیت : 5
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
আৰু অপৱিত্ৰতা (শ্বিৰ্ক) পৰিহাৰ কৰা,
آیت : 6
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
আৰু অধিক পোৱাৰ আশাত কাকো অনুগ্ৰহ নকৰিবা।
آیت : 7
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
আৰু তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ বাবেই ধৈৰ্য ধাৰণ কৰা।
آیت : 8
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
এতেকে যেতিয়া শিঙাত ফুঁ দিয়া হ’ব,
آیت : 9
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
সেই দিনটো হ’ব এটা সংকটৰ দিন-
آیت : 10
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
যিটো কাফিৰসকলৰ বাবে সহজ নহয়।
آیت : 11
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
যাক মই অকলশৰীয়াকৈ সৃষ্টি কৰিছোঁ তাক মোলৈ এৰি দিয়া।
آیت : 12
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
আৰু যাক মই প্ৰদান কৰিছোঁ বিপুল ধন-সম্পদ,
آیت : 13
وَبَنِينَ شُهُودٗا
আৰু (প্ৰদান কৰিছোঁ) নিত্যসঙ্গী পুত্ৰসকল।
آیت : 14
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
আৰু তাক প্ৰদান কৰিছোঁ স্বাচ্ছন্দ জীৱনৰ প্ৰচুৰ উপকৰণ-
آیت : 15
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
তথাপিও সি কামনা কৰে যে, মই যেন তাক আৰু অধিক দিওঁ!
آیت : 16
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
কেতিয়াও নহয়, সি আমাৰ নিদৰ্শনসমূহৰ বিৰুদ্ধাচাৰী।
آیت : 17
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
অনতিপলমে মই তাক (জাহান্নামৰ পিচল শিলত) আৰোহণ কৰিবলৈ বাধ্য কৰাম।

آیت : 18
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
নিশ্চয় সি চিন্তা কৰিলে আৰু সিদ্ধান্ত গ্ৰহণ কৰিলে।
آیت : 19
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
এতেকে সি ধ্বংস হওক! কেনেকৈ সি (এই) সিদ্ধান্ত গ্ৰহণ কৰিলে?
آیت : 20
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
আকৌ সি ধ্বংস হওক! কেনেকৈ সি (এই) সিদ্ধান্ত গ্ৰহণ কৰিলে?
آیت : 21
ثُمَّ نَظَرَ
তাৰ পিছত সি লক্ষ্য কৰিলে।
آیت : 22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
তাৰ পিছত সি ভ্ৰুঁ কোচ খোৱালে আৰু মুখ বিকৃত কৰিলে।
آیت : 23
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
তাৰ পিছত সি উভতিলে আৰু অহংকাৰ কৰিলে।
آیت : 24
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
তাৰ পিছত সি ক’লে, ‘এয়া পূৰ্বৰে পৰা চলি অহা যাদুৰ বাহিৰে আন একো নহয়’,
آیت : 25
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
‘এয়াতো মানুহৰেই কথা’।
آیت : 26
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
অনতিপলমে মই তাক ছাক্বাৰত (জাহান্নামত) প্ৰৱেশ কৰাম।
آیت : 27
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
আৰু কিহে তোমাক জনাব ছাক্বাৰ কি?
آیت : 28
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
ই তাক (জীৱিত থাকিবলৈও) অৱকাশ নিদিব আৰু (মৃত্যু হ’বলৈও) এৰি নিদিব।
آیت : 29
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
ই শৰীৰৰ ছাল জ্বলাই ক'লা কৰি দিব।
آیت : 30
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
ছাক্বাৰৰ তত্ত্বাৱধানত আছে ঊনৈশজন (প্ৰহৰী)।
آیت : 31
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
আৰু আমি কেৱল ফিৰিস্তাসকলকেই জাহান্নামৰ তত্ত্বাৱধায়ক বনাইছোঁ; আৰু কাফিৰসকলৰ পৰীক্ষাস্বৰূপেই আমি সিহঁতৰ সংখ্যা উল্লেখ কৰিছোঁ, যাতে কিতাবপ্ৰাপ্তসকলে দৃঢ় বিশ্বাস কৰে, আৰু মুমিনসকলৰ ঈমান বৃদ্ধি পায়, আৰু যাতে মুমিনসকলে সন্দেহ পোষণ নকৰে; তথা যাতে ইয়াৰ ফলত যিসকলৰ অন্তৰত ব্যাধি আছে সিহঁতে আৰু কাফিৰসকলে কয়, আল্লাহে এই (সংখ্যাৰ) উদাহৰণ দি কি বুজাব বিচাৰিছে? এনেকৈ আল্লাহে যাক ইচ্ছা কৰে পথভ্ৰষ্ট কৰে আৰু যাক ইচ্ছা কৰে তাকেই হিদায়ত প্ৰদান কৰে; আৰু তোমাৰ প্ৰতিপালকৰ সৈন্যবাহিনী সম্পৰ্কে তেওঁৰ বাহিৰে আন কোনোৱে নাজানে; আৰু জাহান্নামৰ এই উদাহৰণ মানুহৰ বাবে এটা উপদেশ মাত্ৰ।
آیت : 32
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
কেতিয়াও নহয়, চন্দ্ৰৰ শপত,
آیت : 33
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
শপত ৰাতিৰ, যেতিয়া ইয়াৰ অৱসান ঘটে,
آیت : 34
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
প্ৰভাতৰ শপত, যেতিয়া ই আলোকোজ্জ্বল হয়-
آیت : 35
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
নিশ্চয় জাহান্নাম হৈছে মহাবিপদসমূহৰ অন্যতম,
آیت : 36
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
মানুহৰ বাবে সতৰ্ককাৰী-
آیت : 37
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
তোমালোকৰ মাজৰ যিয়ে অগ্ৰসৰ হ’ব বিচাৰে অথবা পিছমুৱা হ’ব বিচাৰে তাৰ বাবে।
آیت : 38
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
প্ৰত্যেক ব্যক্তি নিজৰ কৃতকৰ্মৰ বাবে দায়বদ্ধ,
آیت : 39
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
কিন্তু সোঁপন্থী লোকসকলৰ বাহিৰে,
آیت : 40
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
জান্নাতত তেওঁলোকে ইজনে সিজনক সুধিব,
آیت : 41
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
অপৰাধীবিলাকৰ বিষয়ে,
آیت : 42
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
কিহে তোমালোকক ছাক্বাৰত (জাহান্নামত) নিক্ষেপ কৰিছে?
آیت : 43
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
সিহঁতে ক’ব, ‘আমি ছালাত আদায়কাৰীসকলৰ অন্তৰ্ভুক্ত নাছিলোঁ,
آیت : 44
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
‘আৰু আমি দুখীয়াক খাদ্য দান কৰা নাছিলোঁ,
آیت : 45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
লগতে আমি অনৰ্থক আলোচনাকাৰীসকলৰ লগত বেহুদা আলচ কৰাত মগ্ন আছিলোঁ।
آیت : 46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
আৰু আমি প্ৰতিদান দিৱসক অস্বীকাৰ কৰিছিলোঁ,
آیت : 47
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
অৱশেষত আমাৰ ওচৰত মৃত্যু আহি পালে’।

آیت : 48
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
এতেকে চুপাৰিছকাৰীসকলৰ চুপাৰিছে সিহঁতৰ কোনো উপকাৰ নকৰিব।
آیت : 49
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
এতেকে সিহঁতৰ কি হৈছে, কিয় সিহঁতে উপদেশ বাণীৰ পৰা বিমুখ হৈছে?
آیت : 50
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
সিহঁতে যেন ভীত-সন্ত্ৰস্ত হৈ পলায়নৰত বনৰীয়া গাধ।
آیت : 51
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
যিবোৰে সিংহৰ ভয়ত পলায়ন কৰিছে।
آیت : 52
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
বৰং সিহঁতৰ মাজৰ প্ৰত্যেক ব্যক্তিয়েই কামনা কৰে যে তাক উন্মুক্ত গ্ৰন্থ প্ৰদান কৰা হওক।
آیت : 53
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
কেতিয়াও নহয়, বৰং সিহঁতে আখিৰাতক ভয় নকৰে।
آیت : 54
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
কেতিয়াও নহয়, নিশ্চয় এই কোৰআন সকলোৰে বাবে উপদেশবাণী।
آیت : 55
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
গতিকে যিয়ে ইচ্ছা কৰিব সি উপদেশ গ্ৰহণ কৰিব,
آیت : 56
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
আৰু আল্লাহৰ ইচ্ছা অবিহনে কোনোৱেই উপদেশ গ্ৰহণ কৰিব নোৱাৰে, একমাত্ৰ তেৱেঁই ভয়ৰ যোগ্য, কেৱল তেওঁৰেই তাক্বৱা অৱলম্বন কৰা, আৰু তেৱেঁই ক্ষমা কৰাৰ অধিকাৰী।
په کامیابۍ سره ولیږل شو