د عیسی غارسیا- هسپانوي ژباړه
هسپانوي ژبې ته د قرآن کریم د معناوو ژباړه، چې محمد عیسی غارسیا ژباړلې. د چاپ کال یې ۱۴۳۳ هـ
قُلۡ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلۡفَلَقِ
Di: "Me refugio en el Señor del amanecer,
Di: "Me refugio en el Señor del amanecer,
مِن شَرِّ مَا خَلَقَ
de todo el mal que existe en lo que Él creó,
de todo el mal que existe en lo que Él creó,
وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
del mal de la oscuridad de la noche cuando se extiende,
del mal de la oscuridad de la noche cuando se extiende,
وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِي ٱلۡعُقَدِ
del mal de las [hechiceras] sopladoras de nudos,
Una de las formas en que las brujas y hechiceras realizan sus artilugios es haciendo unos nudos y soplando sobre ellos a la vez que pronuncian encantos.
del mal de las [hechiceras] sopladoras de nudos,
وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
y del mal del envidioso cuando envidia".
y del mal del envidioso cuando envidia".
مشاركة عبر