Header Include

تاجکي ژباړه - عارفي

تاجکي ژبې ته د قرآن کریم د معناګانو ژباړه، ژباړوونکی: د رواد الترجمې مرکز ډله د دار الاسلام ویب پاڼي سره په شراکت WWW.ISLAMHOUSE.COM

QR Code https://quran.islamcontent.com/ps/tajik_arifi

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

[Паёмбар] чеҳра дар ҳам кашид ва рӯй баргардонд

[Паёмбар] чеҳра дар ҳам кашид ва рӯй баргардонд

أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ

Аз ин ки он нобино [Абдуллоҳ ибни Умми Мактум] наздаш омад

Аз ин ки он нобино [Абдуллоҳ ибни Умми Мактум] наздаш омад

وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

Ва [эй Паёмбар] ту чи медонӣ? Чи басо ӯ [аз гуноҳонаш] пок шавад

Ва [эй Паёмбар] ту чи медонӣ? Чи басо ӯ [аз гуноҳонаш] пок шавад

أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ

Ё панд гирад ва ин панд ба судаш бошад

Ё панд гирад ва ин панд ба судаш бошад

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ

Аммо он ки [аз имон] бениёзӣ меварзад

Аммо он ки [аз имон] бениёзӣ меварзад

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

Пас, ту ба ӯ рӯ меоварӣ

Пас, ту ба ӯ рӯ меоварӣ

وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

Дар ҳоле ки агар ӯ худро [аз куфр] пок насозад, эроде бар ту нест

Дар ҳоле ки агар ӯ худро [аз куфр] пок насозад, эроде бар ту нест

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ

Аммо касе, ки шитобон ба суроғи ту меояд

Аммо касе, ки шитобон ба суроғи ту меояд

وَهُوَ يَخۡشَىٰ

Ва [аз Аллоҳ таоло] метарсад

Ва [аз Аллоҳ таоло] метарсад

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ

Пас, ту аз ӯ ғофил мешавӣ [ва ба дигарон мепардозӣ]

Пас, ту аз ӯ ғофил мешавӣ [ва ба дигарон мепардозӣ]

كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ

Ҳаргиз чунин нест; бе гумон, ин [оёт барои] тазаккур ва ёдоварӣ аст

Ҳаргиз чунин нест; бе гумон, ин [оёт барои] тазаккур ва ёдоварӣ аст

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

Пас, ҳар ки бихоҳад, аз он панд гирад

Пас, ҳар ки бихоҳад, аз он панд гирад

فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ

Дар саҳифаҳои арҷманде [сабт] аст

Дар саҳифаҳои арҷманде [сабт] аст

مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ

[Дар ҷойгоҳе] Баландпоя ва покиза [аз палидӣ]

[Дар ҷойгоҳе] Баландпоя ва покиза [аз палидӣ]

بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ

Дар дасти сафирон [-и ваҳй] аст

Дар дасти сафирон [-и ваҳй] аст

كِرَامِۭ بَرَرَةٖ

[Ки] бузургвору накукоранд

[Ки] бузургвору накукоранд

قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ

Марг бар инсон [-и кофир, ки] чи қадар носипос аст!

Марг бар инсон [-и кофир, ки] чи қадар носипос аст!

مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ

[Аллоҳ таоло] Ӯро аз чи чиз офаридааст?

[Аллоҳ таоло] Ӯро аз чи чиз офаридааст?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

Ӯро аз нутфа [-и ночизе] офарид ва сипас мавзунаш сохт

Ӯро аз нутфа [-и ночизе] офарид ва сипас мавзунаш сохт

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Он гоҳ роҳро барояш осон намуд

Он гоҳ роҳро барояш осон намуд

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ

Он гоҳ [пас аз поёни умр] ӯро миронд ва дар қабр [пинҳон] намуд

Он гоҳ [пас аз поёни умр] ӯро миронд ва дар қабр [пинҳон] намуд

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Сипас ҳар гоҳ бихоҳад, ӯро [зинда мекунад ва] бармеангезад

Сипас ҳар гоҳ бихоҳад, ӯро [зинда мекунад ва] бармеангезад

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Ҳаргиз чунин нест [ки ӯ мепиндорад]. Ӯ ҳанӯз он чиро, ки [Аллоҳ таоло] фармон дода, ба ҷой наовардааст

Ҳаргиз чунин нест [ки ӯ мепиндорад]. Ӯ ҳанӯз он чиро, ки [Аллоҳ таоло] фармон дода, ба ҷой наовардааст

فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Пас, инсон бояд ба ғизои хеш [ва офариниши он] бингарад

Пас, инсон бояд ба ғизои хеш [ва офариниши он] бингарад

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا

Мо оби фаровон [аз осмон] фуру рехтем

Мо оби фаровон [аз осмон] фуру рехтем

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا

Сипас заминро аз ҳам шикофтем

Сипас заминро аз ҳам шикофтем

فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا

Он гоҳ дар он дона [-ҳои фаровон] рӯёнидем

Он гоҳ дар он дона [-ҳои фаровон] рӯёнидем

وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا

Ва ангуру сабзӣ [хӯрокии бисёр]

Ва ангуру сабзӣ [хӯрокии бисёр]

وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا

Ва зайтуну нахл

Ва зайтуну нахл

وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا

Ва боғҳое [анбуҳ ва] пурдарахт

Ва боғҳое [анбуҳ ва] пурдарахт

وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا

Ва [анвои] мева ва алаф [падид овардем]

Ва [анвои] мева ва алаф [падид овардем]

مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ

[Ҳамаи инҳо] Барои баҳрагирии шумо ва чаҳорпоёнатон аст

[Ҳамаи инҳо] Барои баҳрагирии шумо ва чаҳорпоёнатон аст

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Пас, ҳангоме ки [он] садои боҳайбати [-и қиёмат] фаро расад

Пас, ҳангоме ки [он] садои боҳайбати [-и қиёмат] фаро расад

يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ

Рӯзе, ки инсон аз бародараш мегурезад

Рӯзе, ки инсон аз бародараш мегурезад

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

Ва аз модараш ва аз падараш

Ва аз модараш ва аз падараш

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

Ва аз занаш ва писаронаш [низ мегурезад]

Ва аз занаш ва писаронаш [низ мегурезад]

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Дар он рӯз ҳар касро корест, ки ӯро ба худ машғул медорад

Дар он рӯз ҳар касро корест, ки ӯро ба худ машғул медорад

وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ

Чеҳраҳое дар он рӯз кушода ва равшан аст

Чеҳраҳое дар он рӯз кушода ва равшан аст

ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ

[Ба хотири неъмату раҳмати Аллоҳ таоло] хандону шод аст

[Ба хотири неъмату раҳмати Аллоҳ таоло] хандону шод аст

وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ

Ва чеҳраҳое дар он рӯз ғуборолуд аст

Ва чеҳраҳое дар он рӯз ғуборолуд аст

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ

Сиёҳӣ [ва торикӣ] онҳоро пӯшонидааст

Сиёҳӣ [ва торикӣ] онҳоро пӯшонидааст

أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ

Инон ҳамон кофирони бадкирдоранд

Инон ҳамон кофирони бадкирдоранд
Footer Include