ස්පාඥ පරිවර්තනය - නූර් ඉන්ටර්නැෂනල් මධ්යස්ථානය
ශුද්ධ වූ අල් කුර්ආනයේ අර්ථයන් හි ස්පාඥ පරිවර්තනය, නූර් ඉන්ටර්නැෂනල් මධ්යස්ථානය විසින් පරිවර්තනය කරන ලදී. 2017 මුද්රණය.
لِإِيلَٰفِ قُرَيۡشٍ
1. (Sorpréndete junto con los creyentes, ¡oh, Muhammad!) de las gracias a las que está acostumbrada la tribu de los Quraish[1189].
[1189] Algunos exégetas opinan que esta sura es una continuación de la anterior y, por lo tanto, podría entenderse que lo que Al-lah hizo con la gente del elefante fue para garantizar la seguridad de la que gozaban los Quraish, la tribu más importante de La Meca a la que pertenecía el profeta Muhammad —que Al-lah lo bendiga y le dé la paz—, quienes eran grandes mercaderes y eran respetados por las tribus de los alrededores.
1. (Sorpréndete junto con los creyentes, ¡oh, Muhammad!) de las gracias a las que está acostumbrada la tribu de los Quraish[1189].
إِۦلَٰفِهِمۡ رِحۡلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيۡفِ
2. Están acostumbrados a viajar (con seguridad) en invierno (a Yemen) y en verano (a la Gran Siria).
2. Están acostumbrados a viajar (con seguridad) en invierno (a Yemen) y en verano (a la Gran Siria).
فَلۡيَعۡبُدُواْ رَبَّ هَٰذَا ٱلۡبَيۡتِ
3. Que adoren, pues (en agradecimiento), al Señor de esta casa (la Kaaba)[1190],
[1190] El Señor de la Kaaba se refiere a Al-lah.
3. Que adoren, pues (en agradecimiento), al Señor de esta casa (la Kaaba)[1190],
ٱلَّذِيٓ أَطۡعَمَهُم مِّن جُوعٖ وَءَامَنَهُم مِّنۡ خَوۡفِۭ
4. Quien les proporciona alimento para que no padezcan hambre y seguridad para que no teman.
4. Quien les proporciona alimento para que no padezcan hambre y seguridad para que no teman.
مشاركة عبر