Akan Tercüme - Ashanti - Harun İsmail
Kur'an-ı Kerim Anlamları Meali
Eş-Şeyh Harun İsmail Tarafından Tercüme Edilmiştir.
قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡكَٰفِرُونَ
(Ɔkɔmhyɛni), ka sɛ: “(Kaafirfoͻ) boniayεfoͻ,
(Ɔkɔmhyɛni), ka sɛ: “(Kaafirfoͻ) boniayεfoͻ,
لَآ أَعۡبُدُ مَا تَعۡبُدُونَ
Mennsom adeε a mosom.
Mennsom adeε a mosom.
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
Ɛna monso monnsom Nea mesom no.
Ɛna monso monnsom Nea mesom no.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٞ مَّا عَبَدتُّمۡ
Na εmma sε mεsom adeε a mosom,
Na εmma sε mεsom adeε a mosom,
وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ
Ɛna monso monnsom Nea mesom no,
Ɛna monso monnsom Nea mesom no,
لَكُمۡ دِينُكُمۡ وَلِيَ دِينِ
Mosom wͻ mo, menso mesom wͻ me.
Mosom wͻ mo, menso mesom wͻ me.
share_via