الترجمة الإندونيسية - المجمع
صادرة عن وزارة الشؤون الدينية الإندونيسية. تم تطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرآي والتقييم والتطوير المستمر.
تَبَّتۡ يَدَآ أَبِي لَهَبٖ وَتَبَّ
Binasalah kedua tangan Abu Lahab[1608] dan sesungguhnya dia akan binasa.
[1608]. Yang dimaksud dengan "ke dua tangan Abu Lahab" ialah Abu Lahab sendiri.
Binasalah kedua tangan Abu Lahab[1608] dan sesungguhnya dia akan binasa.
مَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ
Tidaklah berfaedah kepadanya harta bendanya dan apa yang ia usahakan.
Tidaklah berfaedah kepadanya harta bendanya dan apa yang ia usahakan.
سَيَصۡلَىٰ نَارٗا ذَاتَ لَهَبٖ
Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak.
Kelak dia akan masuk ke dalam api yang bergejolak.
وَٱمۡرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلۡحَطَبِ
Dan (begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar[1609].
[1609]. "Pembawa kayu bakar" dalam bahasa Arab adalah kiasan bagi penyebar fitnah. lstri Abu Lahab disebut pembawa kayu bakar karena dia selalu menyebar-nyebarkan fitnah untuk memburukburukkan nabi Muhammad Ṣallallāhu ʻAlaihi wa Sallam dan kaum Muslim.
Dan (begitu pula) istrinya, pembawa kayu bakar[1609].
فِي جِيدِهَا حَبۡلٞ مِّن مَّسَدِۭ
Yang di lehernya ada tali dari sabut.
Yang di lehernya ada tali dari sabut.
مشاركة عبر