Header Include

الترجمة البرتغالية - حلمي نصر

ترجمها د. حلمي نصر. تم تطويرها بإشراف مركز رواد الترجمة.

QR Code https://quran.islamcontent.com/66/portuguese_nasr

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ

Lê, em nome de teu Senhor, que criou,

Lê, em nome de teu Senhor, que criou,

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ

Que criou o ser humano de uma aderência.

Que criou o ser humano de uma aderência.

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ

Lê, e teu Senhor é O mais Generoso,

Lê, e teu Senhor é O mais Generoso,

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ

Que ensinou a escrever com o cálamo,

Que ensinou a escrever com o cálamo,

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ

Ensinou ao ser humano o que ele não sabia.

Ensinou ao ser humano o que ele não sabia.

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ

Ora, por certo, o ser humano a tudo transgride,

Ora, por certo, o ser humano a tudo transgride,

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ

Desde que ele se vê prescindindo de ajuda.

Desde que ele se vê prescindindo de ajuda.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ

Por certo, a teu Senhor será o retorno.

Por certo, a teu Senhor será o retorno.

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ

Viste aquele[1] que coíbe

[1] Alusão a Abu Jahl, dos mais ferrenhos inimigos do Profeta, que tinha a audácia de proibilo de orar.
Viste aquele[1] que coíbe

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

Um servo[1] de orar, quando este ora?

[1] Servo: o Profeta Muhammad.
Um servo[1] de orar, quando este ora?

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ

Viste se ele está na Orientação,

Viste se ele está na Orientação,

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ

Ou se ordena a piedade?

Ou se ordena a piedade?

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Viste se te desmente e te volta as costas?

Viste se te desmente e te volta as costas?

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Não sabe ele que Allah a tudo vê?

Não sabe ele que Allah a tudo vê?

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

Em absoluto, não o sabe! Em verdade, se ele não se detiver, arrastá-lo-emos pelo topete,

Em absoluto, não o sabe! Em verdade, se ele não se detiver, arrastá-lo-emos pelo topete,

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ

Topete mentiroso, errado.

Topete mentiroso, errado.

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ

Então, que convoque seus partidários.

Então, que convoque seus partidários.

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Convocaremos os verdugos.[1]

[1] Ou seja, os guardiães infernais.
Convocaremos os verdugos.[1]

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩

Em absoluto, não lhe obedeças; e prosterna-te e aproxima-te de Allah.

Em absoluto, não lhe obedeças; e prosterna-te e aproxima-te de Allah.
Footer Include