আয়াত :
1
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Kunem se gradom ovim,
আয়াত :
2
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
a ti si u ovom gradu oslobođen ograničenja,
আয়াত :
3
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
i roditeljem i onim koga je rodio,
আয়াত :
4
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Mi smo stvorili čovjeka da je je u naporu i poteškoćama.
আয়াত :
5
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Misli li on da mu niko ništa ne može?
আয়াত :
6
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
“Utrošio sam imetak nagomilani!”, govori.
আয়াত :
7
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Zar misli da ga niko vidio nije?
আয়াত :
8
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Zar mu nismo dali oka dva,
আয়াত :
9
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
i jezik i usne dvije,
আয়াত :
10
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
i dobro i zlo mu objasnili?
আয়াত :
11
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Pa zašto nije savladao uspon?
আয়াত :
12
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
A šta ti misliš: šta je to uspon?
আয়াত :
13
فَكُّ رَقَبَةٍ
Roba ropstva osloboditi,
আয়াত :
14
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
ili, u vrijeme gladi, nahraniti
আয়াত :
15
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
siroče bliska roda,
আয়াত :
16
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
ili ubogoga nevoljnika.
আয়াত :
17
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
A potom da je bio od onih koji vjeruju, koji jedni drugima strpljivost preporučuju i koji jedni drugima milosrđe preporučuju;
আয়াত :
18
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
oni će biti – oni s desne strane!
আয়াত :
19
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
A oni koji ne vjeruju u ajete i dokaze Naše, oni će biti – oni s lijeve strane,
আয়াত :
20
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
iznad njih će vatra zatvorena biti.