Header Include

ترجمهٔ بوسنیایی ـ مرکز ترجمهٔ رواد

www.islamhouse.com ترجمهٔ معانی قرآن کریم به زبان بوسنیایی. ترجمه شده توسط گروه مرکز ترجمهٔ رواد با همکاری سایت دار الاسلام.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fa/bosnian_rwwad

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

Tako mi Sunca i svjetla njegova,

Tako mi Sunca i svjetla njegova,

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

i Mjeseca kada ga prati,

i Mjeseca kada ga prati,

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

i dana kada ga vidljivim učini,

i dana kada ga vidljivim učini,

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

i noći kada ga zakloni,

i noći kada ga zakloni,

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

i neba i Onoga Koji ga sazda,

i neba i Onoga Koji ga sazda,

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

i Zemlje i Onoga Koji je rasprostrije,

i Zemlje i Onoga Koji je rasprostrije,

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

i duše i Onoga Koji je ispravnom stvori,

i duše i Onoga Koji je ispravnom stvori,

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

pa je nadahnu da zna šta je razvrat, a šta bogobojaznost;

pa je nadahnu da zna šta je razvrat, a šta bogobojaznost;

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

uspio je onaj ko je očisti,

uspio je onaj ko je očisti,

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

a izgubio je onaj ko je zapostavi!

a izgubio je onaj ko je zapostavi!

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

Narod Semūd je zbog obijesti svoje poricao.

Narod Semūd je zbog obijesti svoje poricao.

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

Kad se jedan nesretnik između njih podigao,

Kad se jedan nesretnik između njih podigao,

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

Allahov poslanik im je doviknuo: “Pazite na Allahovu devu i njen red pojenja!”

Allahov poslanik im je doviknuo: “Pazite na Allahovu devu i njen red pojenja!”

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

Ali su ga u laž utjerali, pa su je zaklali – i Gospodar njihov ih je, zbog grijeha njihovih, uništio i kaznom sve obuhvatio,

Ali su ga u laž utjerali, pa su je zaklali – i Gospodar njihov ih je, zbog grijeha njihovih, uništio i kaznom sve obuhvatio,

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

ne bojeći se kakve će posljedice.

ne bojeći se kakve će posljedice.
Footer Include