Header Include

ترجمه اسپانيايى - عيسى غارسيا

ترجمه معانى قرآن كريم به زبان اسپانيايى. مترجم: محمد عيسى غارسيا. سال چاپ: 1433 هجرى قمرى.

QR Code https://quran.islamcontent.com/fa/spanish_garcia

وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ

¡Ay de los tramposos!

¡Ay de los tramposos!

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ

Que cuando compran exigen el peso exacto,

Que cuando compran exigen el peso exacto,

وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ

pero cuando venden hacen trampa [dando menos] en el peso y la medida.

pero cuando venden hacen trampa [dando menos] en el peso y la medida.

أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ

¿Acaso no saben que serán resucitados?

¿Acaso no saben que serán resucitados?

لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ

En un día terrible,

En un día terrible,

يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

un día en el que comparecerán los seres humanos ante el Señor del universo.

un día en el que comparecerán los seres humanos ante el Señor del universo.

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ

No quedarán impunes como piensan, porque el registro de los pecadores está en un libro ineludible.

No quedarán impunes como piensan, porque el registro de los pecadores está en un libro ineludible.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ

¿Y qué te hará saber lo que es un libro ineludible?

¿Y qué te hará saber lo que es un libro ineludible?

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Es un libro donde se registran las obras de los pecadores.

Es un libro donde se registran las obras de los pecadores.

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

¡Cuán desdichados serán ese día los que negaron la verdad!

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

Los que desmintieron el Día del Juicio,

Los que desmintieron el Día del Juicio,

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

pues solo lo desmienten los transgresores y los pecadores.

pues solo lo desmienten los transgresores y los pecadores.

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Quienes, cuando les es recitada Mi palabra, dicen: "Son fábulas de los pueblos antiguos".

Quienes, cuando les es recitada Mi palabra, dicen: "Son fábulas de los pueblos antiguos".

كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Pero no es así, sino que sus corazones están duros, llenos de herrumbre, debido a los pecados que cometieron.

Pero no es así, sino que sus corazones están duros, llenos de herrumbre, debido a los pecados que cometieron.

كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ

No es así, sino que ese día no podrán ver a su Señor.

ese día: El Día del Juicio Final.
No es así, sino que ese día no podrán ver a su Señor.

ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ

Luego serán llevados al Infierno,

Luego serán llevados al Infierno,

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

donde se les dirá: "Esto es lo que desmentían y rechazaban".

donde se les dirá: "Esto es lo que desmentían y rechazaban".

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

En cambio, el registro de los bienaventurados será un libro noble.

En cambio, el registro de los bienaventurados será un libro noble.

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

¿Y qué te hará saber lo que es un libro noble?

¿Y qué te hará saber lo que es un libro noble?

كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ

Es el libro donde se registran las obras de los que hacen el bien,

Es el libro donde se registran las obras de los que hacen el bien,

يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

que puede ser visto por los [ángeles] cercanos [a Dios].

que puede ser visto por los [ángeles] cercanos [a Dios].

إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Los bienaventurados gozarán las delicias del Paraíso,

Los bienaventurados gozarán las delicias del Paraíso,

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

recostados en sofás, contemplando.

recostados en sofás, contemplando.

تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ

Reconocerás en sus rostros el resplandor de la dicha.

Reconocerás en sus rostros el resplandor de la dicha.

يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ

Se les dará de beber un néctar sellado,

Se les dará de beber un néctar sellado,

خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ

cuyo último sorbo deja un sabor a almizcle. ¡Que se esfuercen por alcanzarla los aspirantes!

cuyo último sorbo deja un sabor a almizcle. ¡Que se esfuercen por alcanzarla los aspirantes!

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ

[El néctar] estará mezclado con agua de Tasnim,

[El néctar] estará mezclado con agua de Tasnim,

عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ

un manantial del que solo beberán los más cercanos a Dios.

un manantial del que solo beberán los más cercanos a Dios.

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ

Los que se abandonan al pecado se ríen [en esta vida] de los creyentes.

Los que se abandonan al pecado se ríen [en esta vida] de los creyentes.

وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ

Cuando pasan junto a ellos se hacen gestos [despectivos],

Cuando pasan junto a ellos se hacen gestos [despectivos],

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ

y cuando regresan a sus hogares se jactan [de ello].

y cuando regresan a sus hogares se jactan [de ello].

وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

Cuando ven a los suyos dicen: "Ellos son unos desviados",

Cuando ven a los suyos dicen: "Ellos son unos desviados",

وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ

aunque no les fue encargado velar por ellos.

Por los creyentes.
aunque no les fue encargado velar por ellos.

فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ

Pero este día los creyentes serán quienes se rían de los que rechazaron la verdad.

Pero este día los creyentes serán quienes se rían de los que rechazaron la verdad.

عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

[Los creyentes] estarán reclinados sobre sofás, contemplando [el Rostro de Dios].

[Los creyentes] estarán reclinados sobre sofás, contemplando [el Rostro de Dios].

هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ

¿Acaso los que rechazaron la verdad no han recibido una retribución justa por sus propias obras?

¿Acaso los que rechazaron la verdad no han recibido una retribución justa por sus propias obras?
Footer Include