പേർഷ്യൻ വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ സെൻ്റർ
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ അർത്ഥവിവർത്തനം
റബ്വ ഇസ്ലാമിക് ദഅ് വ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് സെൻ്ററിൻ്റെയും കോൺടെൻ്റ് ഇൻ ലാംഗ്വേജസ് സർവീസ് അസോസിയേഷൻ്റെയും സഹകരണത്തോടെ മർകസ് റുവാദ് തർജമ വിഭാഗം വിവർത്തനം ചെയ്തത്.
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
وای بر هر غیبتکننده [و] عیبجوی!
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
[همان] کسی که مال فراونی گرد میآورد و آن را بارها میشمارد.
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
گمان میکند که مالَش او را جاودانه میسازد.
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
هرگز چنین نیست [که او گمان میکند]؛ قطعاً در آتشِ درهمکوبنده انداخته خواهد شد.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
و [ای پیامبر،] تو چه میدانی که آتشِ درهمکوبنده چیست؟
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
آتش برافروختۀ الهی است؛
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
[آتشی] که بر دلها چیره میگردد [و میسوزانَد].
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
بیگمان، آن [آتش] بر آنان بسته شده [و از هر سو محاصرهشان کرده] است.
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
[افروخته] در ستونهای بلند است.
share_via