പേർഷ്യൻ വിവർത്തനം - റുവ്വാദ് തർജമ സെൻ്റർ

വിശുദ്ധ ഖുർആൻ അർത്ഥവിവർത്തനം

റബ്‌വ ഇസ്‌ലാമിക് ദഅ് വ ആൻഡ് ഗൈഡൻസ് സെൻ്ററിൻ്റെയും കോൺടെൻ്റ് ഇൻ ലാംഗ്വേജസ് സർവീസ് അസോസിയേഷൻ്റെയും സഹകരണത്തോടെ മർകസ് റുവാദ് തർജമ വിഭാഗം വിവർത്തനം ചെയ്തത്.

QR Code https://quran.islamcontent.com/ml/persian_ih

أَلَمۡ نَشۡرَحۡ لَكَ صَدۡرَكَ

[ای پیامبر،] آیا ما سینه‌ات را [برای نزول وحی] برایت نگشودیم؟

[ای پیامبر،] آیا ما سینه‌ات را [برای نزول وحی] برایت نگشودیم؟

وَوَضَعۡنَا عَنكَ وِزۡرَكَ

و سنگینی [بارِ گناه و دشواریِ رسالت] را از [دوشِ] تو برنداشتیم؟

و سنگینی [بارِ گناه و دشواریِ رسالت] را از [دوشِ] تو برنداشتیم؟

ٱلَّذِيٓ أَنقَضَ ظَهۡرَكَ

همان [باری] که بر پشتت سنگینی می‌کرد.

همان [باری] که بر پشتت سنگینی می‌کرد.

وَرَفَعۡنَا لَكَ ذِكۡرَكَ

و [نام و] آوازۀ تو را بلند ساختیم.

و [نام و] آوازۀ تو را بلند ساختیم.

فَإِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرًا

مسلماً با [هر] دشواری، آسانی است.

مسلماً با [هر] دشواری، آسانی است.

إِنَّ مَعَ ٱلۡعُسۡرِ يُسۡرٗا

[آری؛] مسلماً با [هر] دشواری، آسانی است.

[آری؛] مسلماً با [هر] دشواری، آسانی است.

فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ

پس هنگامی‌ که [از کار و امور دنیا] فارغ شدی، [به عبادت پروردگارت] بکوش

پس هنگامی‌ که [از کار و امور دنیا] فارغ شدی، [به عبادت پروردگارت] بکوش

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرۡغَب

و به سوی پروردگارت راغب [و مشتاق] شو.

و به سوی پروردگارت راغب [و مشتاق] شو.