Перевод на филиппинский язык (бисая) - Центр Переводов Руввад
Перевод смыслов Благородного Корана
Переведено командой переводчиков центра "Руввад ат-тарджама" совместно с Ассоциацией призыва в ар-Рабве и Ассоциацией по распространению исламского контента на различных языках.
وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
Kaalautan ngadto sa matag tigpanglibak, ug tigbugalbugal,
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
Nga nagtigom sa hilabihang ka-hakog sa mga bahandi ug nag-ihap niini 'sa makadaghan',
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
Nga hunahuna nga ang iyang bahandi maghimo kaniya nga dili mamatay.
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
Siya sa pagkatinuod itambog ngadto sa Tigdugmok nga Kalayo (Imperno nga makaguba sa tanan),
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
Ug unsay makapaamgo kanimo kon unsa ang Tigdugmok nga Kalayo?
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
Kana ang Kalayo ni Allāh, 'walay katapusan' nagdilaab,
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
Nga nagdilaab sa mga kasingkasing (sa mga manlilimod).
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
Sa pagkatinuod kini (Imperno) pagasirad-an ibabaw kanila,
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
(Sila igapos) Sa dagkong mga haligi [sa Kalayo sa Imperno].
share_via