මූර් පරිවර්තනය - රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්යස්ථානය
ශුද්ධ වූ කුර්ආනයේ අර්ථයන්හි පරිවර්තනය
රියාද්- රබ්වා හි පිහිටි විදේශිකයින් මගපෙන්වීමේ කාර්යාලය සහ විවිධ භාෂාවන්ගෙන් ඉස්ලාමීය අනතර්ගත සංගමය සමඟ ඒකාබද්ධ වී රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්යස්ථානයේ පරිවර්තන ඒකකය විසින් මෙය පරිවර්තනය කරන ලදී.
لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
M na wẽend ne tẽn-kãngã!
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Lɑ sɑkdɑ ne foo f sẽn mɑɑn fãɑ tẽn-kãngã.
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
La M wẽen ne roagda, la a sẽn rog bũmb ningã.
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Sɩd la hakɩɩka D naana ninsaal t'a be yaams pʋgẽ.
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
A tẽedame tɩ ned ba a yembr pa tõe-a ye.
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
A yetame:"M halka arzεk wʋsgo"
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
A tẽedame tɩ ned ba a yembr pa ne-a ye.
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Tõnd pa maan nin a yiib n kõ-a sɩdɑ?
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
La zɩlemd la no-bɩt a yiibu?
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
La M kãndg-a soy a yiibã?
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
A pɑ nɑ n gãndg gidrã (so-toogã) n pɑɑm n tɑ Arzẽnɑ.
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
La bõe n wilgd foo bõe la gidr gãndgre.
فَكُّ رَقَبَةٍ
Yaa yamb lodg n bas burkĩndi.
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Ma rɩlgre, kom raare.
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Kɩɩb sẽn yaa rog-pẽta.
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Ma nimbãan-ned (mɩskɩɩn) sẽn yaa tom-vũnumda.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Rẽ poorẽ a yɩɩme n be neb nins sẽn kõt sɩdã pʋgẽ, la b sagl taab ne sugri, la b sagl taab ne yolsgo.
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Bãmb rãmb la Rɩtg rãmba.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
La neb nins sẽn kɩɩs-b Tõnd tagmas-rãmbã, bãmb la goabgã rãmba.
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
Bug võgends n be b zugẽ.
share_via