සර්බියානු පරිවර්තනය - රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානය

ශුද්ධ වූ කුර්ආනයේ අර්ථයන්හි පරිවර්තනය

රියාද්- රබ්වා හි පිහිටි විදේශිකයින් මගපෙන්වීමේ කාර්යාලය සහ විවිධ භාෂාවන්ගෙන් ඉස්ලාමීය අනතර්ගත සංගමය සමඟ ඒකාබද්ධ වී රුව්වාද් පරිවර්තන මධ්‍යස්ථානයේ පරිවර්තන ඒකකය විසින් මෙය පරිවර්තනය කරන ලදී.

QR Code https://quran.islamcontent.com/si/serbian_rwwad

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

Тако ми Сунца и његовог светла!

Тако ми Сунца и његовог светла!

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

и Месеца када га прати,

и Месеца када га прати,

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

и дана када га видљивим учини,

и дана када га видљивим учини,

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

и ноћи када га заклони,

и ноћи када га заклони,

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

и неба и Онога Који га сазда,

и неба и Онога Који га сазда,

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

и Земље и Онога Који је распростре,

и Земље и Онога Који је распростре,

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

и душе и Онога Који је исправном створи,

и душе и Онога Који је исправном створи,

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

па је надахнуо да разликује грехе од богобојазности;

па је надахнуо да разликује грехе од богобојазности;

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

успео је онај ко је греха очисти,

успео је онај ко је греха очисти,

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

а изгубио је онај ко је запостави!

а изгубио је онај ко је запостави!

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

Народ Семуд је због своје охолости порицао:

Народ Семуд је због своје охолости порицао:

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

Кад се један несрећник између њих подигао,

Кад се један несрећник између њих подигао,

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

Па им је Аллахов посланик довикнуо: „Пазите на Аллахову камилу и њен ред појења!“

Па им је Аллахов посланик довикнуо: „Пазите на Аллахову камилу и њен ред појења!“

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

Али су га у лаж утерали, и камилу заклали - и њихов Господар их је, због њихових греха уништио и казном све обухватио

Али су га у лаж утерали, и камилу заклали - и њихов Господар их је, због њихових греха уништио и казном све обухватио

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

не бојећи се последице тога.

не бојећи се последице тога.