Güceratça Tercüme - Rabile el-Umari
Kur'an-ı Kerim Anlamları Meali
Rabia el-Umri tarafından tercüme edilmiştir. Rowad Tercüme Merkezi gözetiminde geliştirilmiştir.
أَلۡهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ
૧. વધુ પ્રાપ્તિની ઘેલછાએ તમને બેધ્યાન કરી દીધા છે.
૧. વધુ પ્રાપ્તિની ઘેલછાએ તમને બેધ્યાન કરી દીધા છે.
حَتَّىٰ زُرۡتُمُ ٱلۡمَقَابِرَ
૨. એટલે સુધી કે તમે કબર સુધી પહોંચી ગયા.
૨. એટલે સુધી કે તમે કબર સુધી પહોંચી ગયા.
كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
૩. કદાપિ નહીં, તમે નજીકમાં જાણી લેશો.
૩. કદાપિ નહીં, તમે નજીકમાં જાણી લેશો.
ثُمَّ كَلَّا سَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
૪. કદાપિ નહીં, ફરી ટૂંક સમયમાં તમે જાણી લેશો.
૪. કદાપિ નહીં, ફરી ટૂંક સમયમાં તમે જાણી લેશો.
كَلَّا لَوۡ تَعۡلَمُونَ عِلۡمَ ٱلۡيَقِينِ
૫. કદાપિ નહીં, જો તમે ખરેખર જાણી લેતા.
૫. કદાપિ નહીં, જો તમે ખરેખર જાણી લેતા.
لَتَرَوُنَّ ٱلۡجَحِيمَ
૬. યકીન રાખો તમે જહન્નમને જરૂર જોશો.
૬. યકીન રાખો તમે જહન્નમને જરૂર જોશો.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ
૭. અને તમે તેને વિશ્ર્વસનીય આંખથી જોઇ લેશો.
૭. અને તમે તેને વિશ્ર્વસનીય આંખથી જોઇ લેશો.
ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ
૮. ફરી તે દિવસે જરૂર તમને નેઅમતો બાબતે પુછતાછ કરવામાં આવશે.
૮. ફરી તે દિવસે જરૂર તમને નેઅમતો બાબતે પુછતાછ કરવામાં આવશે.
share_via