Header Include

جرمن ترجمہ - بوبنہام

قرآن کریم کے معانی کا جرمن زبان میں ترجمہ عبداللہ صامت (فرانک بوبنہام اور ڈاکٹر ندیم الیاس) نے کیا ہے۔

QR Code https://quran.islamcontent.com/ur/german_bubenheim

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا

Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle

Bei der Sonne und ihrer Morgenhelle

وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

und dem Mond, wenn er ihr folgt,

und dem Mond, wenn er ihr folgt,

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

und dem Tag, wenn er sie erscheinen läßt,

und dem Tag, wenn er sie erscheinen läßt,

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا

und der Nacht, wenn sie sie überdeckt,

und der Nacht, wenn sie sie überdeckt,

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

und dem Himmel und Dem, Der ihn aufgebaut hat,

und dem Himmel und Dem, Der ihn aufgebaut hat,

وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا

und der Erde und Dem, Der sie ausgebreitet hat,

und der Erde und Dem, Der sie ausgebreitet hat,

وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا

und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat

und einer (jeden) Seele und Dem, Der sie zurechtgeformt hat

فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا

und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!

und ihr dann ihre Sittenlosigkeit und ihre Gottesfurcht eingegeben hat!

قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sie läutert,

Wohl ergehen wird es ja jemandem, der sie läutert,

وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

und enttäuscht sein wird ja, wer sie verkümmern läßt.

und enttäuscht sein wird ja, wer sie verkümmern läßt.

كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ

Die Tamud erklärten in ihrer Auflehnung (die Botschaft) für Lüge,

Die Tamud erklärten in ihrer Auflehnung (die Botschaft) für Lüge,

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا

als der Unseligste von ihnen sich erhob.

als der Unseligste von ihnen sich erhob.

فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا

Allahs Gesandter sagte zu ihnen: (Achtet auf) Allahs Kamelstute und ihre Trinkzeit.

Allahs Gesandter sagte zu ihnen: (Achtet auf) Allahs Kamelstute und ihre Trinkzeit.

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا

Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und so schnitten sie ihr die Sehnen durch. Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder, und so ebnete Er über ihnen die Erde ein.

Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und so schnitten sie ihr die Sehnen durch. Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder, und so ebnete Er über ihnen die Erde ein.

وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا

Und Er (Allah) fürchtet nicht die Folge davon.

Und Er (Allah) fürchtet nicht die Folge davon.
Footer Include