Header Include

جرمن ترجمہ - بوبنہام

قرآن کریم کے معانی کا جرمن زبان میں ترجمہ عبداللہ صامت (فرانک بوبنہام اور ڈاکٹر ندیم الیاس) نے کیا ہے۔

QR Code https://quran.islamcontent.com/ur/german_bubenheim

وَٱلضُّحَىٰ

Bei der Morgenhelle

Bei der Morgenhelle

وَٱلَّيۡلِ إِذَا سَجَىٰ

und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt!

und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt!

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).

Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).

وَلَلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لَّكَ مِنَ ٱلۡأُولَىٰ

Und das Jenseits ist wahrlich besser für dich als das Diesseits.

Und das Jenseits ist wahrlich besser für dich als das Diesseits.

وَلَسَوۡفَ يُعۡطِيكَ رَبُّكَ فَتَرۡضَىٰٓ

Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.

Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.

أَلَمۡ يَجِدۡكَ يَتِيمٗا فَـَٔاوَىٰ

Hat Er dich nicht als Waise gefunden und (dir) dann Zuflucht verschafft

Hat Er dich nicht als Waise gefunden und (dir) dann Zuflucht verschafft

وَوَجَدَكَ ضَآلّٗا فَهَدَىٰ

und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet

und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet

وَوَجَدَكَ عَآئِلٗا فَأَغۡنَىٰ

und dich arm gefunden und dann reich gemacht?

und dich arm gefunden und dann reich gemacht?

فَأَمَّا ٱلۡيَتِيمَ فَلَا تَقۡهَرۡ

Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,

Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنۡهَرۡ

und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an,

und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an,

وَأَمَّا بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثۡ

und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).

und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).
Footer Include